Переход на главную | ||||||||||||
Жанр: проза
Чапек Карел - Исчезновение господина Гирша Страница: [1] -- Недурной случай, -- сказал господин Тауссиг, -- но с большим недостатком, раз он произошел не в Праге, ведь даже в уголовных делах надо думать об интересах родины. Ну, скажите на милость, что нам до событий, которые произошли в Палермо или еще черт знает где? Какой нам от этого толк? А вот если интересное преступление совершается в Праге, так это, по-моему, господа, даже лестно. О нас, думаю я себе, сейчас говорит весь мир, так вроде и на душе приятнее. Ну и понятно, там, где совершается приличное уголовное преступление, и торговля идет живей: ведь оно свидетельствует о благополучии жителей и вообще вызывает доверие, не так ли? Но для этого нужно, чтобы преступник был пойман. Не знаю, помните ли вы историю старого Гирша с Долгого проспекта. Он торговал кожами, но случалось ему продавать персидские ковры и тому подобные вещи восточного происхождения. Долгие годы он вел какие-то дела с Константинополем и там же подхватил болезнь печени, а потому был тощий, словно дохлая кошка, и желтый, как будто его вытащили из дубильного чана. А эти самые торговцы коврами -- то ли армяне, то ли турки из Смирны -- ходили к нему, потому что он умел с ними по-свойски договориться. Они, эти самые армяне, страшные мошенники, с ними даже еврей должен быть начеку. Так вот, на первом этаже у Гирша была кожевенная лавка, а оттуда наверх вела винтовая лесенка в контору, за которой находилась его квартира, где сиднем сидела госпожа Гиршова: она была такая толстая, что и двигаться не могла. Так вот, однажды, около полудня, один из приказчиков поднялся наверх к господину Гиршу узнать, нужно ли послать некоему Вайлю в Брно кожу в кредит; но Гирша в конторе не оказалось. Это было странно, конечно, по приказчик подумал, что господин Гирш заглянул к жене. Однако вскоре вниз спустилась служанка звать господина Гирша обедать. -- Как так обедать? -- удивился приказчик. -- Ведь господин Гирш дома. -- Да как же дома? -- отвечает служанка, -- госпожа Гиршова целый день сидит рядом с конторой и не видела мужа с самого утра. -- И мы, -- заметил приказчик, -- тоже его не видели, правда, Вацлав? Вацлав этот был слуга. -- В десять часов я отнес ему почту, -- сказал приказчик, -- господин Гирш еще рассердился, потому что мы должны были настоятельно напомнить Лембергеру о дубленых телячьих кожах; после хозяин и носу не высунул из конторы. -- Господи, -- воскликнула служанка, -- ведь в конторе-то его нет! Не отправился ли он куда-нибудь в город? -- Через лавку он не проходил, -- ответил приказчик, -- мы бы непременно его увидели, правда ведь, Вацлав? Может, он вышел через квартиру? -- Это невозможно, -- твердила свое служанка, -- госпожа Гиршова увидела бы его! -- Погодите, -- сказал приказчик, -- когда я к нему вошел, он сидел в халате и в шлепанцах; сходите-ка да поглядите, не надел ли он ботинки, калоши и зимнее пальто. -- Дело-то было в ноябре, шел сильный дождь. -- Если он оделся, -- говорит приказчик, -- значит, ушел куда-то в город, а если нет, то должен быть дома, вот и все. Служанка помчалась наверх, но тут же вернулась сама не своя. -- Боже мой, господин Гуго, говорит она приказчику, -- ведь хозяин, господин Гирш, не надевал ботинки, ничего-шеньки не надевал, а госпожа Гиршова уверяет, что из квартиры он выйти не мог, потому как тогда ему пришлось бы проходить через ее комнату! -- Через лавку он тоже не проходил, -- сказал приказчик, -- его сегодня вообще тут не было, вот только он вызвал меня с почтой в контору. Вацлав, пойдемте его искать. Первым делом побежали к контору. Там не было заметно никакого беспорядка: в углу -- несколько скатанных ковров, на столе -- недописанное письмо Лембергеру, над столом горел газовый рожок. -- Тогда совершенно ясно, -- сказал Гуго, -- господин Гирш никуда не уходил; иначе погасил бы лампочку, не правда ли? Он должен быть дома. Но обыскали всю квартиру, а Гирш словно сквозь землю провалился. Госпожа Гиршова в своем кресле рыдала навзрыд. Казалось, -- рассказывал потом Гуго, -- будто трясется груда студня. -- Госпожа Гиршова, -- сказал тогда Гуго (удивительное дело, как это молодой еврей, когда понадобится, сразу все сообразит). -- Не плачьте, госпожа Гиршова, господин Гирш никуда не сбежал, -- кожи идут хорошо, кроме того, он не инкассировал никаких долговых исков, не так ли? Где-нибудь шеф должен быть. Если он до вечера не объявится, сообщим в полицию, но не раньше, госпожа Гиршова, -- сами понимаете: такое необычное происшествие фирме не на пользу. Прождали, значит, до вечера и все искали господина Гирша, а о нем ни слуху ни духу. В надлежащее время господин Гуго закрыл лавку и отправился в полицию заявить, что господин Гирш исчез. Тогда из полиции прислали детективов; они прочесали весь дом, но нигде не нашли ни малейших следов; и кровь на полу искали -- нигде ничего, ограничились тем, что контору на время опечатали. Потом, допросив госпожу Гир-шову и весь персонал, разузнали все, что делалось с самого утра. Никто не сообщил ничего особенного, только господин Гуго вспомнил, что после десяти к господину Гиршу заходил коммивояжер Лебеда и проговорил с ним минут десять. Стали разыскивать этого Лебеду и, конечно, нашли его в кафе "Бристоль" -- он играл там в рамс. Лебеда живо припрятал банк, а детектив его успокоил: -- Господин Лебеда, сегодня я не по поводу рамса, я по поводу господина Гирша: он, представьте себе, пропал, и вы последний, кто его видел. Так вот, этот Лебеда тоже ничего не знал: заходил он к господину Гиршу из-за каких-то ремней и ничего странного не заметил, только господин Гирш показался ему болезненнее обычного. "Что-то вы похудели, господин Гирш", -- заметил еще Лебеда. -- Однако, господин Лебеда, -- произнес полицейский, -- если бы даже господин Гирш похудел еще больше, так и то не мог раствориться в воздухе; какая-никакая косточка или же челюсть должны бы от него остаться. И в портфеле унести вы его тоже не могли. И знаете, как дело обернулось. Вам, наверное, известно, что на вокзале есть камеры хранения, где пассажиры оставляют всевозможные вещи и чемоданы. Так вот, дня через два после исчезновения господина Гирша какая-то приемщица сообщила одному из носильщиков, что ей сдали чемодан и он ей почему-то очень не нравится. -- Сама не понимаю отчего, -- сказала она, -- только этот чемодан прямо страх на меня наводит. Носильщик подошел к чемодану, понюхал и говорит: -- Мамаша, знаете что, заявите-ка вы о чемодане в железнодорожную полицию. Полиция привела собаку-ищейку; та обнюхала чемодан, зарычала, и вся шерсть на ней дыбом поднялась. Это было уж чересчур подозрительно, чемодан вскрыли, а в нем оказался труп господина Гирша в халате и в шлепанцах. Больная печень Гирша дала о себе знать -- от бедняги уже пахло. В шею ему впился толстый шпагат -- он был задушен. Но оставалось невыясненным, как он в халате и шлепанцах попал из своей конторы в чемодан на вокзале? Дело это расследовал полицейский комиссар Мейзлик. Поглядел он на труп и вдруг увидал на лице и на руках Гирша этакие зеленые, синие и красные пятна; это тем более бросалось в глаза, что господин Гирш был очень смуглый. "Странные признаки разложения", -- подумал Мейзлик и одно такое пятно попробовал потереть носовым платком -- оно и слиняло. -- Послушайте, -- сказал тогда Мейзлик остальным, -- а ведь похоже, что это пятно анилиновое. Я должен еще раз заглянуть в контору. В конторе он все искал, нет ли там каких-нибудь красок, -- красок там не оказалось, но неожиданно на глаза ему попались скатанные персидские ковры. Он развернул один и потер синюю завитушку носовым платком, смочив его слюной, и на платке появилось синее пятнышко. -- Ну и барахло эти ковры, -- сказал Мейзлик и стал искать дальше; на столе, на подставке чернильницы, у господина Гирша нашлись два или три окурка турецких сигарет. -- Запомните, дружище, -- сказал Мейзлик одному детективу, -- что при сделках с продавцами персидских ковров всегда курят одну сигарету за другой -- таков уж восточный обычай. Потом Мейзлик вызвал Гуго. -- Господин Гуго, -- сказал Мейзлик, -- тут после Лебеды еще кто-то побывал, так ведь? -- Да, -- ответил Гуго, -- только господин Гирш не желал, чтобы об этом пошли разговоры. "Ваше дело кожи, -- посоветовал он нам, -- а ковры вас не касаются, это мое дело..." -- Все понятно, -- говорит тогда Мейзлик, -- это ведь контрабандные ковры; посмотрите, ни на одном нет таможенной пломбы. Если бы господин Гирш не отправился на тот свет, у него сейчас было бы по горло хлопот на Гибернской, он заплатил бы такой штраф, что посинел бы от злости. Ну, быстро, отвечайте, кто тут еще был?! -- Гм, -- ответил Гуго, -- около половины одиннадцатого в открытом лимузине приехал армянский или еще какой-то там еврей, такой толстый и желтый, и спросил не то по-турецки, не то еще как -- господина Гирша. Ну, я ему показал, как пройти наверх в контору. А с ним шагал этакий верзила -- слуга, худой, будто щепка, и черный, как черная кошка. Он нес на плече пять большущих скатанных ковров -- мы еще с Вацлавом подивились, как это он их поднял. Оба они прошли в контору и пробыли там минут пятнадцать; нас это не интересовало; впрочем, все время было слышно, как этот нечестивец говорит с господином Гиршем. Потом слуга спустился, на плече у него было теперь только четыре скатанных ковра. "Ага, -- подумал я, -- значит, господин Гирш опять купил ковер". Да, этот армянин в дверях конторы еще раз обернулся и что-то сказал господину Гиршу, но что именно, я так и не разобрал. Ну, потом верзила швырнул ковры в автомобиль, и они уехали. Я не говорил об этом только потому, что ничего удивительного тут не было, -- таких торговцев коврами у нас перебывало видимо-невидимо, и все, как один, -- мошенники. -- Знаете ли, господин Гуго, -- ответил доктор Мейзлик, -- странное-то тут было: в одном из свернутых ковров верзила и вынес труп господина Гирша, понимаете? Черт побери, ведь вы, друг мой, могли заметить, что этот парень поднимался наверх легче, чем спускался вниз! -- Правда, -- сказал, побледнев, Гуго, -- он шел прямотаки согнувшись пополам! Но, господин комиссар, это невозможно: толстый армянин шел сзади и еще в дверях конторы разговаривал с господином Гиршем. -- Ну да, -- возразил Мейзлик, -- разговаривал, обращаясь к пустой комнате. А когда верзила душил господина Гирша, армянин все время молол языком, так-то вот. Господин Гуго, армянский еврей похитрее вас будет. Ну, а там они отвезли труп, завернутый в ковер, к себе в отель; от дождя паршивый ковер, крашенный анилином, полинял и испачкал господина Гирша. Это ясно, как дважды два -- четыре, вот так-то. А в отеле бренные останки господина Гирша втиснули в чемодан и отправили на вокзал. Вот как, господин Гуго, обстояло дело! Пока господин Мейзлик во всем разбирался, тайные агенты напали на след армянина. На чемодане-то сохранилась наклейка одного берлинского отеля -- из этого следовало, что армянин не скупился на чаевые, ведь портье этими наклейками дают друг другу знать по всему миру, какие чаевые можно получить с клиента. Армянин платил настолько щедро, что берлинский портье запомнил его фамилию -- Мазаньян; тот ехал в Вену через Прагу, но сцапали его только в Бухаресте; в предварительном заключении он повесился. За что армянин убил Гирша, никто не знает; скорей всего, сводил какие-то старые счеты, еще с тех времен, когда господин Гирш жил в Константинополе. -- Этот случай доказывает, -- задумчиво закончил господин Тауссиг, -- что самое главное дело в торговле -- добросовестность. Торгуй армянин настоящими коврами, а не выкрашенными дешевым анилином, на след убийцы напали бы не слишком скоро, не так ли? А торговать браком -- это всегда боком выходит, не так ли?
|
|