проза - электронная библиотека
Переход на главную
Жанр: проза

Виан Борис  -  Все как по маслу


Страница:  [1]



(Из сборника "Волк-оборотень")

                             I

     Кламс  Жоржобер  смотрел, как его жена, красавица Гавиаль,
кормит грудью плод их любовных восторгов, трехмесячного крепыша
(полу - женского), что,  впрочем,  для  последующего  развития
событий значения не имеет.
     В  кармане  у  Кламса  было  одиннадцать франков, а завтра
нужно было платить за квартиру,  но  ни  за  что  на  свете  не
прикоснулся   бы   он   к   тюфяку,  набитому  тысячефранковыми
банкнотами, на нем спал его старший сын, которому  двенадцатого
апреля  исполнялось  одиннадцать  лет.  Кламс всегда держал при
себе только купюры и мелочь общей суммой до десяти  франков,  а
все  остальное  откладывал.  И  посему  в  эту  самую минуту он
считал, что у него только одиннадцать франков, и остро сознавал
ответственность, которая ложилась на новорожденных.
     - Я от дочери не отказываюсь, но ведь  ей  уже  четвертый
месяц, - сказал он. - Пора бы и помогать семье...
     - Послушай,  -  ответила его жена, красавица Гавиаль, -
может, подождать, пока ей исполниться шесть (месяцев)? Рановато
таким малышам работать,  у  них  от  этого  бывает  искривление
позвоночника.
     - Это  верно,  -  сказал  Жоржобер,  -  но  надо что-то
придумать.
     - Когда ты мне купишь коляску для  ребенка?  -  спросила
Гавиаль.
     - Я  сам  ее  сделаю:  старый ящик из-под мыла, колеса от
"паккарда", и все. Дешево и сердито.  В  Отейле  все  малыши...
разъезжают   в...   Черт  возьми!  -  вдруг  закричал  он.  -
Придумал!..


II

     Красавица Гавиаль, семеня, вошла в огромный  подъезд  дома
нумер  сто  семьдесят,  -  как  сказала  бы  Каролин  Лампьон,
известная бельгийская  звезда,  -  по  проспекту  Дерьмоцарта.
Коридор  был  выложен  черной и белой плиткой, слева находилась
лестница с перилами из кованого-перекованного железа,  спиралью
обвивавшая шахту лифта в стиле Людовика X, работы Буль-Буля (но
это  была  подделка),  а  под  лестницей  стояли  две роскошные
детские коляски от братьев  Бюстишон  и  Мана  с  подушками  из
белого кроличьего меха и ожидали явления благородных отпрысков:
первая  -  прославленного семейства де Кольте де ля Фрикадель,
вторая - Марселена дю Бланманже.
     Длина  предыдущей  фразы   позволила   красавице   Гавиаль
спрятаться  за  ней  и  пойти  незамеченной мимо привратницкой.
Следует  прибавить,  что  Гавиаль,  в  элегантной   юбке   типа
"нью-лук",  из-под  которой  выглядывала  столь  же  элегантная
кружевная нижняя юбка (оставшаяся у нее от первого  причастия),
бережно  несла  свою  дочь, дарованную ей Господом в результате
удачного контакта с мужем, Кламсом Жоржобером.
     С первого же взгляда красавица Гавиаль поняла, что коляска
юного де  Кольте  была  в  лучшем  состоянии,  чем  коляска  дю
Бланманже. И точно: ведь второй, гадкий мальчишка, пускал в нее
ручьи  каждый  раз,  когда  его  нянька  встречалась  с молодым
жеребцом. Странный рефлекс, ибо шестью годами позже отец  юного
дю  Бланманже  скончался, разорившись на скачках... Но не будем
предвосхищать события...
     С самым непринужденным видом Гавиаль вошла в кабину лифта,
поднялась на второй этаж и спустилась пешком, чтобы  консьержка
ее увидела. Потом, подойдя к коляске, нежно положила на подушку
из  кроличьего  меха,  набитую  как  дура,  свою дочь, по имени
Вероника, - мы уже разъясняли выше способ создания последней.
     Гордо вскинув голову, Гавиаль вышла из подъезда и,  толкая
коляску, повезла ее по проспекту Дерьмоцарта.
     Кламс Жоржобер, муж Гавиаль, ждал ее в ста метрах от места
происшествия.
     - Отлично,   -  сказал  он,  осматривая  коляску.  -  В
магазине ей цена тридцать тысяч. Ну, тысяч двенадцать мы за нее
выручим.
     - Это мои двенадцать тысяч, - уточнила Гавиаль.
     - Ладно, - сделал Кламс  широкий  жест.  -  Это  первый
опыт, и провела его ты. Все правильно.


III

     - Через час вернешь мне его? - спросил Леон Додилеон.
     - Конечно, - успокоил его Кламс.
     Он надел шлем Леона и посмотрелся в зеркало.
     - Ничего!  -  сказал  он.  -  В  самый  раз!  Прямо как
настоящий мотоциклист.
     - Давай, - сказал Леон. -  Жду  здесь  через  час.  Час
спустя   Кламс  остановил  перед  домом,  где  жил  его  старый
приятель,  блестящий  мотоцикл  марки  "нортон"   со   щитками,
доходившими до самых осей.
     - Неплохо,  -  сказал  Леон.  Он ждал перед дверью дома,
поглядывая на часы.
     - Ему цена в магазине двести пятьдесят тысяч,  -  сказал
Кламс.  -  Раз  он  без документов, поскольку я только что его
украл, значит, больше ста тысяч  за  него  не  выручить.  Но  я
все-таки не зря брал у тебя шлем, а?
     - Еще  бы,  -  ответил  Леон Додилеон. - Послушай-ка...
Может, возьмешь мой мотоцикл вместо этого? И никаких  хлопот  с
бумагами...
     - Ладно,  -  согласился  Кламс.  -  У  тебя  ведь  тоже
"нортон"?
     - Да, - сказал Леон Додилеон. -  Но  без  трехзубчатого
сцепления с гибкой передачей, как у этого.
     - Да  я  не  отказываюсь...  Идет!  -  ответил Кламс. -
Может, я и прогадаю, но для друга не жалко.


IV

     Кламс продал мотоцикл Додилеона за сто пятьдесят тысяч  и,
пока  его  друг  сидел  в тюрьме, купил себе красивую шоферскую
форму вместе с фуражкой.
     - Понимаешь,  -  объяснял  он  жене,  красавице  Гавиаль
(которая  слушала  его с миндальной улыбкой, уплетая миндальное
пирожное,  в  то  время  как  Вероника  потягивала   из   рожка
шампанское  старых  добрых  времен), - никому ведь не придет в
голову остановить машину дипломатического корпуса,  особенно  с
шофером.
     - Да, особенно с шофером, - сказала она. - Ты прав.
     - Я  с  тем  же  успехом  украл бы и паровоз, - объяснил
Кламс Жоржобер, - но для  этого  пришлось  бы  испачкать  руки
смазкой,   а   лицо  углем.  Кроме  того,  несмотря  на  высшее
образование, может оказаться, что я не умею водить паровоз.
     - Ах, - сказала Гавиаль, - ты прекрасно справишься.
     - Лучше не пробовать, - ответил Жоржобер. - Кроме того,
я не тщеславен, и в среднем тысяч ста  в  день  мне  более  чем
достаточно.  И  есть  еще  одно  неудобство - это рельсы. Если
ездить по путям без разрешения, то у меня будут неприятности, а
на шоссе, с паровозом, - меня сразу же заметят.
     - Нет у тебя настоящего размаха,  -  ответила  красавица
Гавиаль.  -  Но  за  скромность  я  тебя и люблю. Можно у тебя
кое-что спросить?
     - Все что хочешь, милая, - сказал Кламс Жоржобер.
     Он щеголял в своей шоферской форме. Она  привлекла  его  к
себе и кое-что шепнула ему на ухо; покраснела и спрятала лицо в
чепуховой подушке.
     Кламс расхохотался.
     - Продам  этот  посольский  "кадиллак" и тут же раздобуду
тебе то, что ты просишь, - сказал он.
     Операция с "кадиллаком" прошла нормально, и Кламс  получил
за  него  миллион  триста  тысяч  франков, потому что фальшивые
документы на "кадиллаки"  теперь  продавали  во  всех  табачных
киосках.
     Прежде  чем  вернуться  домой,  Кламс  зашел  к  знакомому
торговцу  одеждой.  Через  четверть  часа  он  уже  вернулся  к
Гавиаль, неся объемистый пакет. Дело было сделано.
     - Вот,  милая,  -  сказал Кламс. - Я купил форму. Здесь
все есть, даже топорик. Ты можешь получить свою пожарную машину
в любую минуту.
     - И мы будем в ней кататься по воскресеньям?
     - Конечно.
     - И там будет большая лестница?
     - Будет большая лестница.
     - Милый, я люблю тебя!
     Вероника протестовала,  потому  что  двоих  детей,  по  ее
мнению, было предостаточно.
     В  тюрьме  же  для  Додилеона  время тянулось медленно. Он
услышал шаги и поднялся, чтобы посмотреть, кто это. Надзиратель
остановился перед дверью его  камеры,  и  в  замочной  скважине
повернулся ключ. Вошел Кламс Жоржобер.
     - Здравствуй, - сказал он.
     - Привет,  старик,  -  ответил  Додилеон.  - Как мило с
твоей стороны, что ты  пришел  составить  мне  компанию:  время
здесь тянется так медленно.
     Они засмеялись, хотя шутка эта уже прозвучала выше.
     - Как ты сюда попал? - спросил Леон.
     - Просто  идиотство, - вздохнул Жоржобер. - Я украл для
нее  эту  пожарную  машину,  но  ведь  женщины  ненасытны.   Ей
захотелось катафалк.
     - Да,  это  уж  слишком,  -  понимающе заметил Додилеон,
потому  что  желания   его   жены   никогда   не   шли   дальше
экскурсионного автобуса на тридцать пять мест.
     - Представляешь  себе?  -  продолжал Кламс. - И тогда я
купил гроб, влез в него и отправился за катафалком.
     - Почему же у тебя ничего не вышло? - спросил Додилеон.
     - А ты когда-нибудь пробовал ходить с гробом?  -  сказал
Кламс.  -  У  меня  в  нем  нога  застряла,  я упал и раздавил
собачку. А так как это была  собачка  жены  начальника  тюрьмы,
меня в два счета упекли.
     Леон Додилеон покачал головой.
     - Черт возьми, - сказал он. - Не везет так не везет.


Перевод И. Истратовой

 

КОНЕЦ...

Другие книги жанра: проза

Оставить комментарий по этой книге

Страница:  [1]

Рейтинг@Mail.ru














Реклама

a635a557