религиозные издания - электронная библиотека
Переход на главную
Жанр: религиозные издания

Стурлусон Снорри  -  Старшая Эдда


Переход на страницу: [1] [2] [3] [4]

Страница:  [2]



Четырнадцатая - Гна. Ее шлет Фригг
в разные страны с поручениями. У нее есть
конь, Ховварпнир,(е) что скачет по водам и воз-

----------------------------------------------
а) Первоначально, по-видимому, "возлюбленная".
Но это имя похоже на слово "обет" (@@@).
б) "Осторожная", а также "сведущая",
в) "Опровержение, отказ".
д) "Защитница". Это имя похоже на слово "спа-
саться" (hleina).
д) "Мудрая".
е) "Выбрасывающий копыта".
----------------------------------------------

духу. Случилось раз, что увидали ваны, как
Гна несется по воздуху. Тогда сказал один
из них:

 Что там летит,
 что там скользит,
 в выси словно парит?

Она отвечает:

 Я не лечу,
 хоть я скольжу,
 в выси словно парю
 на Ховварпнире,
 зачатом Хамскерпиром (а)
 от Гардровы.(б)

По имени Гна называется то, .что возвы-
шается.(в)

Соль(г) и Биль(д) тоже причисляют к боги-
ням, но о их свойствах уже было рассказано
раньше.

Другие же прислуживают в Вальгалле, под-
носят питье, смотрят за всякой посудой и ча-
шами. Так называют их в "Речах Гримнира":

 Христ и Мнет
 пусть рог мне подносят,
 Скеггьельд и Скегуль,
 Хильд и Труд,

----------------------------------------------
а) Хамскерпир - "с тощими боками".
б) Гардрова - "ломающая изгороди".
в) Имя "Гна" (@@@), этимология которого неиз-
вестна, здесь ошибочно связывается с глаголом "воз-
вышаться" (@@@).
г) "Солнце".
д )"Время, мгновение".
----------------------------------------------

 Хлекк и Херфьетур,(а)
 Гель и Гейрахед,
 Рандгрид и Радгрид
 И Регинлейв тоже
 цедят пиво эйнхериям(50)

Это все валькирии. Один шлет их во все
сражения, они избирают тех, кто должен пасть,
и решают исход сражения. Гунн,(б) и Рота,(в) и
младшая норна по имени Скульд (г) всякий раз
скачут на поле брани и выбирают, кому пасть
в битве, и решают ее исход.

Ерд,(д) мать Тора, и Ринд, мать Вали, тоже
причисляют к богиням.

Гюмиром звали одного человека, а жену
его - Аурбодою. Она была из племени горных
великанов. Дочь их - это Горд, прекраснейшая
из жен. Однажды Фрейр, воссев на престол
Хлидскьяльв, озирал все миры. Бросив взор
на север, он увидел в одной усадьбе большой и
красивый дом. А к дому шла женщина, и лишь
подняла она руки и стала отпирать двери, раз-
лилось сияние от ее рук по небесам и морям,
и во всех мирах посветлело. И так отплатилась
ему великая гордыня, обуявшая его на священ-
ном престоле: пошел он прочь полный печали.
И, возвратясь домой, не спал он и не ел и

----------------------------------------------
а) Христ - "потрясающая". Мист - "туманная",
Хильд - "битва". Труд - "сила", Хлекк - "шум, бит-
ва", Херфьетур - "путы войска". Этимология других
имен валькирий неясна.
б) "Битва".
в) "Сеющая смятение".
г) "Долг".
д) "Земля".
----------------------------------------------

слова ни с кем не молвил. И никто не дерзнул
его расспрашивать. Тогда Ньерд велел позвать
к себе Скирнира,(а) слугу Фрейра, и велел ему
пойти и добиться речей от Фрейра и спросить,
на кого он так прогневался, что и слова ни
с кем не молвит. Скирнир идти согласился, но
с неохотою, и сказал он, что, верно, сердитыми
будут ответы Фрейра. Вот пришел он
к Фрейру и спросил, отчего тот печален и
слова ни с кем не молвит. И сказал ему Фрейр
в ответ, что видел он одну прекрасную деву и
так по ней кручинится, что не жить ему, если
он ее не добудет. "А теперь поезжай и просва-
тай ее мне, да привези сюда, будет на то воля
отца ее или нет. А я уж щедро отплачу тебе за
это". Тогда отвечает Скирнир, что он готов
ехать с поручением, но пусть только Фрейр
отдаст ему свой добрый меч. А то был меч
самосек. За этим дело не стало - Фрейр отдал
меч. Вот поехал Скирнир и просватал ему ту
девушку и заручился ее словом, что через де-
вять ночей она приедет в место, что зовется
Баррей, и там сыграют свадьбу ее с Фрейром.
Когда Скирнир поведал Фрейру, как исполнил
он поручение, тот молвил:

 Ночь длинна,
 две ночи длиннее,
 как вытерплю три!
 Часто казался мне
 месяц короче,
 чем ночи предбрачные."

----------------------------------------------
а) "Сияющий".
----------------------------------------------

Вот почему Фрейр был безоружным, когда
он схватился с Бели и убил его оленьим ро-
гом".

Тогда сказал Ганглери: "Странно мне,
право, что такой знатный воин,- как Фрейр, ре-
шился отдать меч, не имея второго, такого же.
Он понес оттого немалый урон, сражаясь
с тем, кого называют Бели. Верно, пожалел он
тогда о мече". Тогда Высокий отвечает: "Не-
велико дело была та схватка с Бели, Фрейр
мог убить его и кулаком. Но настанет час,
пойдут войною сыны Муспелля, и тогда вот
бедою покажется Фрейру, что нету у него
меча".

Тогда Ганглери молвил: "Ты рассказы-
ваешь, что все павшие в битве с тех самых пор,
как был создан мир, обитают теперь у едина
в Вальгалле. Как же ему удается накормить
их? Ведь, наверно, собралось там людей ве-
ликое множество!". Тогда отвечает Высокий:
"Ты прав: великое множество там народу,
а будет и того больше, хоть и этого покажется
мало, когда придет Волк. Но сколько бы ни
было людей в Вальгалле, всегда хватает им
мяса вепря по имени Сэхримнир. Каждый день
его варят, а к вечеру он снова цел. А что до
твоих расспросов то, сдается мне, немного сы-
щется мудрецов, чтобы знали всю правду.
Андхримнир - имя повара, а котел зовется
Эльдхримнир. Так здесь о том сказано:

 Андхримнир варит
 Сэхримнира - вепря
 В Эльдхримнире мясо -
 дичину отличную:
 немногие ведают
 яства эйнхериев".(52)

Тогда Ганглери спросил: "А сам Один,
ест ли он одну пищу с эйнхериями?". Высокий
говорит: "Всю еду, что стоит у него на столе, он
бросает двум волкам - они зовутся Гери(а) и
Фреки(б) и не нужна ему никакая еда. Вино -
вот ему и еда и питье. Так здесь говорится:

 Гери и Фреки
 кормит воинственный
 Ратей Отец;
 но вкушает он сам
 только вино,
 доспехами блещущий.(53)

Два ворона сидят у него на плечах и шеп-
чут на ухо обо всем, что видят или слышат.
Хугин(в) и Мунин(г) - так их прозывают. Он
шлет их на рассвете летать над всем миром,
а к завтраку они возвращаются. От них-то и
узнает он все, что творится на свете. Поэтому
его называют Богом Воронов. Так здесь о том
сказано:

 Хугин и Мунин
 над миром все время
 летают без устали;
 мне за Хугина страшно,
 страшней за Мунина, -
 вернутся ли вороны!".(54)

----------------------------------------------
а) "Жадный".
б) "Прожорливый".
в) "Думающий".
г) "Помнящий".
----------------------------------------------

Тогда спросил Ганглери: "А есть ли у эйн-
хериев такое питье, чтоб не уступало еде изо-
билием? Или пьют там просто воду?". Высо-
кий отвечает: "Странен мне твой вопрос!
Будто станет Всеотец звать к себе конунгов и
ярлов и других знатных мужей и предлагать
им воду! И, верно, многим, попавшим в Валь-
галлу, слишком дорогим питьем показалась бы
та вода, если бы не сулила им Вальгалла луч-
шей награды за раны и смертные муки. Другое
я тебе поведаю. Коза по имени Хейдрун стоит
в Вальгалле и щиплет иглы с ветвей того про-
славленного дерева, что зовется Лерад.(55)
А мед, что течет из ее вымени, каждый день
наполняет большой жбан. Меду так много, что
хватает напиться допьяну всем эйнхериям".

Тогда молвил Ганглери: "Да, немало им
проку от такой козы! Чудесным должно быть
дерево, с которого она щиплет листья!". Тогда
молвил Высокий: "Надо еще рассказать и об
олене Эйктюрнире.(а) Он стоит на Вальгалле и
объедает ветви того дерева, а с рогов его каплет
столько влаги, что стекает она вниз в поток
Кипящий Котел, и берут оттуда начало реки:
Сил, Вид, Секин, Эйкин, Свель, Гуннтро,
Фьерм, Фимбультуль, Гипуль, Гепуль, Гемуль,
Гейрвимуль. Они протекают через соленья
асов. Другие реки называются: Тюн, Вин,
Телль, Хелль, Град, Гунитраин, Нют, Нет,
Нённ, Хренн, Вина, Вэгсвинн, Тьоднума".(б)

----------------------------------------------
а) "С дубовыми кончиками рогов".
6) Только часть названий рек прозрачны. Так,
Сид - "медленная". Секин - "спешащая вперед", Эй-
кин - "бушующая", Гейрвимуль - "кишащая копьями".
Вина - это, возможно, Двина. см. также примеч. б) на
стр. 20.
----------------------------------------------

Тогда Ганглери сказал: "О чудесных вещах
ты мне поведал. Сколь огромны должны быть
чертоги Вальгаллы! Верно, там часто теснятся
в дверях великие толпы". Тогда отвечает Вы-
сокий: "Отчего не спросишь ты, много ли
в Вальгалле дверей и велики ли они? Услышав
мой ответ, ты скажешь, что было бы .странно,
если бы всякий не мог войти туда или выйти
по своему желанию. Правда и то, что рас-
сесться там не труднее, чем войти туда. Вот
как сказано в "Речах Гримнира":

 Пять сотен дверей
 и сорок еще
 в Вальгалле верно;
 восемьсот воинов
 выйдут из каждой
 для схватки с Волком.(56)

Тогда Ганглери сказал: "Великое множе-
ство людей в Вальгалле. И, правду сказать,
большой владыка Один, раз повинуется ему
столь великое воинство. А что служит забавой
эйнхериям, когда они не пируют?". Высокий
отвечает: "Всякий день, лишь встанут, обле-
каются они в доспехи и, выйдя из палат,
бьются и поражают друг друга насмерть.
В том их забава. А как подходит время к за-
втраку,(57) они едут обратно в Вальгаллу и са-
дятся пировать. Так здесь говорится:

 Эйнхерии все
 рубятся вечно
 в чертоге у Одина;
 в схватки вступают,
 а кончив сраженье,
 мирно пируют.(58)

И правду ты говоришь: великий муж Один,
и много тому примеров. Так сказано об этом
словами самих асов:

 Дерево лучшее
 ясень Иггдрасиль,
 лучший струг - Скидбладнир,
 лучший ас - Один,
 лучший конь-Слейпнир;
 лучший мост - Бильрест,
 скальд лучший - Браги
 и ястреб - Хаброк,(а)
 а Гарм-лучший пес"(59)

Тогда Ганглери спросил: "Кому принадле-
жит конь Слейпнир? И что можно о нем по-
ведать?". Высокий отвечает: "Значит, ты ни-
чего не знаешь о Слейпнире и не ведомо тебе,
откуда он взялся? Верно, ты согласишься, что
стоило о том рассказать, когда услышишь.

В те времена боги только начинали се-
литься, и когда они устроили Мидгард и воз-
вели Вальгаллу, пришел к ним некий мастер и
взялся построить за три полугодия стены, да
такие прочные, чтоб могли устоять против гор-
ных великанов и инеистых исполинов, вздумай
они напасть на Мидгард. А себе выговаривал
он Фрейю в жены и хотел завладеть солнцем и
месяцем. Асы держали совет и сговорились
с мастером на том, что он получит все, что

----------------------------------------------
а) "Длинные чулки" (намек на оперенье ястреба).
----------------------------------------------

просит, если сумеет построить стены в одну
зиму. Но если с первым летним днем будет
хоть что-нибудь не готово, он ничего не полу-
чит. И не вправе он пользоваться чьей-нибудь
помощью в этой работе. Когда они поставили
эти условия, он стал просить у них позволенья
взять себе в помощь коня Свадильфари. И по
совету Локи ему позволили это.

С первым зимним днем принялся он за по-
стройку. По ночам возил камни на своем коне,
и дивились асы, что за глыбы тащил тот конь:
он делал вдвое больше каменщика. Но договор
был заключен при свидетелях и скреплен мно-
гими клятвами, ибо великаны думали, что
иначе всего можно ждать от асов, когда вер-
нется Тор. Он был тогда на востоке и бился
с великанами.

Шла зима, и все быстрее подвигалась по-
стройка стены. Она была так высока и прочна,
что, казалось, никому не взять ее приступом.
И когда до лета оставалось всего три дня, дело
было лишь за воротами. Сели тогда боги на
свои престолы и держали совет и спрашивали
друг друга, кто посоветовал выдать Фрейю
замуж в страну великанов и обезобразить
небо, сняв с него солнце и звезды и отдав их
великанам. И все сошлись на том, что такой
совет дал не иначе, как Локи, сын Лаувейи,
виновник всяческих бед. И сказали, что поде-
лом ему будет лютая смерть, если он не найдет
способа, как помешать мастеру выполнить
условие сделки, и они насели на Локи. А он
струсил и поклялся подстроить так, что камен-
щик ни за что не выполнит условия. И в тот
же вечер, лишь отправился мастер за камнями
со своим конем Свадильфари, выбежала из
лесу со ржанием кобыла навстречу коню.
И лишь заметил конь, что это была за кобыла,
он взбесился и, порвав удила, пустился за нею,
а она ускакала в лес. Каменщик бросился
вслед и хочет изловить коня, но лошади носи-
лись вею ночь, и работа не тронулась с места.
И на следующий день было сделано меньше,
чем обычно. И каменщик, увидев, что не закон-
чить ему работу к сроку, впал в ярость вели-
канскую. Асы же, признав в пришельце гор-
ного великана, не посмотрели на клятвы и по-
звали Тора. Тотчас явился Тор, и в тот же
миг взвился в воздух молот Мьелльнир. За-
платил Тор мастеру за работу, да не солнцем
и звездами, жить в Стране Великанов - и
в том было отказано мастеру. Первый же удар
вдребезги разбил ему череп, и отправился он
в глубины Нифльхеля.

А был то Локи, кто бегал со Свадильфари,
и спустя несколько времени он принес жере-
бенка. Жеребенок был серой масти и о восьми
ногах, и нет коня лучше у богов и людей. Так
сказано о том в "Прорицании вёльвы":

 Тогда сели боги
 на троны могущества
 и совещаться
 священные стали:
 кто небосвод
 сгубить покусился
 и Ода жену
 отдать великанам?
 Крепкие были
 попраны клятвы,
 тот договор,
 что досель соблюдался.
 Разгневанный Тор
 один начал битву -
 не усидит он,
 узнав о подобном!".(60)

Тогда Ганглери сказал: "А что можно по-
ведать о Скидбладнире,(а) лучшем из кораблей?
Правда ли, что никакой другой корабль не
сравняется с ним величиной?".

Высокий отвечает: "Скидбладнир - луч-
ший из кораблей и на диво искусно сделан.
Но самый большой корабль-это Нагльфари.(б)
Им владеет Муспелль. Построили Скидблад-
нир некие карлы, сыновья Ивальди, и отдали
этот корабль Фрейру. Так он велик, что хва-
тит места всем асам в доспехах и при оружии.
И лишь поднимут на нем паруса, в них дует
попутный ветер, куда бы ни плыл он. А когда
в нем нет нужды, чтобы плыть по морю, можно
свернуть его, как простой платок, и упрятать
в кошель, так он сложно устроен и хитро сде-
лан".

Тогда Ганглери сказал: "Добрый корабль
Скидбладнир. Верно, много нужно было кол-
довского уменья, чтобы сделать такой. А не
приходилось ли Тору встречать на пути пре-
восходящую его силу? Не ввергала ли его
в беду чья-либо телесная мощь или колдов-
ство?". Тогда Высокий молвил: "Мало кто,
думаю, сможет рассказать о таком. Все же
многое стоило ему великого труда. Но хоть бы
и случилось Тору встречаться с силой, которой
он не мог одолеть, негоже о таком рассказы-
вать, ибо примеров тому немало, а всем надле-

----------------------------------------------
а) "Сложенный из тонких досочек".
6) То ли "корабль мертвых", то ли
"корабль из ногтей мертвецов".
----------------------------------------------

жит верить, что нет никого сильнее Тора".
Тогда сказал Ганглери: "Сдается мне, я спро-
сил вас о том, чего никто не станет рассказы-
вать". Тогда сказал Равновысокий: "Слышали
мы о событиях, которые показались нам неве-
роятными. Да вот сидит здесь тот, кто сумеет
рассказать все, как было, и ты поверишь, что
не солжет сейчас не лгавший доныне". Тогда
Ганглери сказал: "Я постою и послушаю, раз-
решится ли мой вопрос. А не то я назову вас
побежденными, раз вы не смогли рассказать,
о чем я вас спрашиваю". Тогда сказал Тре-
тий: "Видно, ему очень хочется знать про те
события, хоть и не дело о них рассказывать".

А начинается сказ с того, что отправился
Эку-Тор с козлами своими и с колесницей
в путь, а с ним и ас по имени Локи. Под вечер
подъезжают они к дому одного человека и
остаются там ночевать. А вечером Тор взял и
зарезал своих козлов. Потом освежевал туши
и положил в котел. А когда мясо сварилось,
сел ужинать со своими спутниками. Позвал
Тор к ужину и хозяина с женою да детьми.
Сына хозяина звали Тьяльви, а дочку - Ре-
сквой. Потом Тор разложил перед очагом коз-
линые шкуры и велел хозяину и домашним его
кидать кости в те шкуры. А Тьяльви, хозяй-
ский сын, взяв бедренную кость козла и, наса-
див на нож, расколол и выковырял мозг.

Тор заночевал там, а спозаранку встал,
оделся и, подняв молот свой, Мьелльнир, освя-
тил им шкуры. Встали козлы, но один хромал
на заднюю ногу. Не укрылось это.от Тора, и он
сказал, что, верно, хозяин или домашние его не
были осторожны с козлиными костями: ведомо
ему, что сломана бедренная кость. Нужды нет
долго сказывать: всякий представит, как напу-
гался хозяин, увидев, что Тор нахмурил брови.
И как ни мало оставалось видно от глаз Тора,
хозяин готов был повалиться наземь от его
взгляда. Тор же ухватил руками молот, да так,
что побелели суставы. Тут хозяин и вся родня
его повели себя, как и нужно было ждать: за-
вопили благим матом и попросили пощады,
предаагая взамен все свое добро. Когда Тор
увидев их страх, гнев его поулегся и, смягчив-
шись, он пошел на мировую, взяв себе тех де-
тей, Тьяльви и Рескву. Они обязались нести
ему службу и с той поры следуют за ним
неотлучно.

Оставив там козлов. Тор держал путь на
восток, в Страну Великанов. Дошедши сперва
до моря, через морс глубокое переправился и,
ступив на берег, держал путь дальше, а с ним
Локи, Тьяльви и Ресква. Шли они так недолго
и вот видят перед собою большой лес. Этим
лесом шли они весь день, пока не стемнело.
Никто на земле не мог поспорить с Тьяльви
в скорости. Он нес мешок Тора, а еды у них
было мало.

Когда совсем стемнело, они стали искать
себе пристанища на ночь и набрели на какой-то
дом, очень просторный. С одной стороны был
вход шириною во весь дом. Там они заноче-
вали. И вот посреди ночи случилось сильное
землетрясение, заходила вся земля под ними
ходуном, а дом так и затрясся. Тор поднялся и
позвал своих товарищей, и, пробираясь вперед,
они обнаружили пристройку по правую сто-
рону дома, как раз посредине. Они вошли туда,
Тор встал у входа, а остальные забились
вглубь. Все были напуганы, но Тор сжимал
рукоять молота и был готов защищаться.
Вскоре они услышали сильный шум и грохот.
А с приходом дня вышел Тор и видит: лежит
человек в лесу неподалеку и росту немалого.
Он спал и громко храпел. Тут Тор уразумел,
что это грохотало ночью. Опоясывается он По-
ясом Силы, и прибыло у него силы божествен-
ной. И тут же проснулся человек и сразу встал
на ноги. И, как сказывают, впервые Тору не
хватило духу ударить молотом, и он спросил
того об имени. Тот назвался Скрюмиром.(а)
"А мне,-сказал он, - нужды нет спраши-
вать, как тебя звать. Знаю я, что ты Аса-Тор.
Не ты ль уволок куда-то мою рукавицу?". По-
тянулся рукою Скрюмир и поднял рукавицу,
и Тор видит, что со-то он и принял ночью за
дом, а большой палец рукавицы - за при-
стройку.

Скрюмир спросил, не возьмет ли Тор его
в попутчики, и Тор согласился. Тогда Скрюмир
развязал свою котомку и принялся завтракать,
а Тор и его сотоварищи сели в другом месте.
Тогда Скрюмир предложил сложить всю еду
вместе, и Тор согласился. Увязал Скрюмир все

----------------------------------------------
а) Скрюмир - "хвастун"(?).
----------------------------------------------

припасы в одну котомку и взвалил себе на
спину. Весь день он шел впереди: широк был
его шаг. А поздно вечером подыскал Скрюмир
им пристанище под одним большим дубом.
И сам сказал Тору, что ляжет спать, "а вы
берите котомку и готовьте себе ужин". И в
сей же миг засыпает Скрюмир и громко храпит.
Тор же принялся развязывать котомку. И те-
перь надо сказать, хотя и покажется это неве-
роятным: ни единого узла не сумел он развя-
зать, ни единого ремня ослабить. И увидев,
что ничего не выходит, он разъярился: обеими
руками схватил молот свой Мьелльнир, шагнул
одною ногой к лежащему Скрюмиру и ударил
его по голове. А Скрюмир просыпается и спра-
шивает, не листок ли с дерева упал ему на го-
лову да поужинали ли они и устроились ли
на ночлег. Тор говорит, что они сейчас лягут.
Ложатся они под другим дубом. И правду ска-
зать, не до сна им было.

А среди ночи слышит Тор: так храпит
Скрюмир в глубоком сне, что стоит в лесу
гром. Тогда Тор встает и, подойдя к Скрю-
миру, заносит свой молот и со всего маху уда-
ряет Скрюмира в самое темя. Чувствует он:
глубоко в голову вошел молот. В тот же миг
просыпается Скрюмир и спрашивает: "Что это
еще? Не желудь ли упал мне на голову? И что
стряслось с тобой, Тор?". Отпрянул от него
Тор и отвечает, что он-де только проснулся.
"Еще полночь,-сказал он, - и время спать".
А про себя подумал: если только выдастся ему
случай нанести третий удар Скрюмиру, тому
уж не видать Тора. И вот лежит он и поджи-
дает, когда Скрюмир заснет покрепче.

Незадолго до рассвета Тор слышит, что
Скрюмир заснул. Он встает и подскакивает
к нему. Заносит молот, собрав все силы, и уда-
ряет прямо в обращенный кверху висок. Вошел
молот по самую рукоять. А Скрюмир сел, про-
вел рукою по виску и сказал: "Не птицы ли
сидят надо мною в ветках дерева? Почудилось
мне, когда я просыпался, будто какой сучок
упал мне на голову. Ты уже проснулся, Тор?
Верно, пора вставать и одеваться. Недалеко
вам осталось до города, что зовется Утгард.(а)
Я слышал, вы перешептывались, что человек
я росту немалого: так увидите вы людей и по-
выше, если попадете в Утгард. Примите те-
перь мой добрый совет: не слишком там зано-
ситесь. Люди Утгарда-Локи(61) не потерпят
насмешек от какой-то мелюзги. А не то повора-
чивайте обратно, это, я думаю, будет для вас
всего лучше. Если же вы все-таки хотите идти
дальше, держите путь на восток. Мне же путь
лежит на север, к горам, что там виднеются".

Берет Скрюмир котомку, закидывает себе
на спину и сворачивает с их пути в лес. И не
сказано, чтобы асы пожелали скоро с ним сви-
деться.

Тор пустился снова в дорогу, а с ним и его
сотоварищи, и так шли они .до полудня. Тут
увидели они: стоит посреди поля город. И при-
шлось им совсем запрокинуть головы, чтобы

----------------------------------------------
а) "Внешнее огороженное пространство".
----------------------------------------------

смерить его взглядом. Подошли они к город-
ским воротам, а ворота были решетчатые и на
запоре. Тор подошел к решетке, да замка ото-
мкнуть не сумел. Все же они так силились про-
никнуть в город, что протиснулись между
прутьями и вошли в него. Тут увидали они
большие палаты и направились к ним. Дверь
была открыта. Они зашли внутрь и увидали на
скамьях по обеим сторонам множество народу,
и большинство росту не маленького. Они сразу
же идут к конунгу Утгарда-Локи и его привет-
ствуют. А тот не сразу и взглянул на них
и сказал с ухмылкою: "Того, кто так далеко
забрел, нечего спрашивать о новостях. Или
ошибся я, приняв этого коротышку за Эку-
Тора? Верно, ты все ж таки будешь поважнее,
чем мне представляешься. Ну, в каком же
искусстве беретесь вы себя показать? Не бы-
вать среди нас тому, кто не сумеет отличиться
в каком-нибудь искусстве или хитрости".

И говорит тот, кто стоял позади всех, а был
то Локи: "Есть у меня искусство, которое я
берусь показать: никто здесь не съест своей
доли скорее меня". Тогда отвечает Утгарда-
Локи: "И впрямь искусство это, если только
выйдет по-твоему. Надо испробовать это искус-
ство". И он подозвал одного человека по имени
Логи,(а) сидевшего всех ниже, и велел ему выйти
вперед и намеряться с Локи силой. Тут при-
несли корыто и, наполнив его мясом, поставили
на пол. Локи уселся с одного конца, а Доги -

----------------------------------------------
а) "Пламя".
----------------------------------------------

с другого, и принялись они есть кто скорее,
и встретились посреди корыта. Локи обглодал
дочиста все кости, а Логи съел мясо, да вместе
с костями, а с ним и корыто. И всякому стало
видно, что Локи игру проиграл.

Тогда Утгарда-Локи спрашивает, в какой
игре покажет себя тот юноша, что пришел
с ними вместе. Тьяльви и говорит, что он го-
тов бежать взапуски со всяким, на кого укажет
Утгарда-Локи. Утгарда-Локи говорит, что доб-
рое это искусство, и, верно, знатный он скоро-
ход, если хочет показать себя в этом искусстве.
И Утгарда-Локи тотчас велит устроить состя-
зание. Он встает и выходит из палат, а там
вдоль ровного поля была дорожка, как раз
удобная для состязаний. И вот Утгарда-Локи
подзывает к себе некоего парнишку - звали
его Хуги(а) - и велит бежать с Тьяльви впе-
регонки. Пускаются они бежать по первому
разу, и Хуги оказался настолько впереди, что
в конце дорожки побежал он назад, навстречу
Тьяльви.

Тогда Утгарда-Локи сказал: "Придется
тебе, Тьяльви, приналечь, чтобы выиграть эту
игру. Но и то правда: не бывало здесь чело-
века, чтобы бегал быстрее тебя". Вот бегут они
по второму разу, и когда Хуги, добежав до
конца дорожки, повернул назад, Тьяльви был
от него еще на расстоянии полета стрелы. Тогда
сказал Утгарда-Локи: "Вижу я, славно бегает
Тьяльви, да только теперь не поверю, чтобы

----------------------------------------------
а) "Мысль".
----------------------------------------------

он выиграл игру. Но посмотрим, как пробегут
они по третьему разу". И вот начинают они
бег. Хуги уже добежал до конца дорожки и по-
вернул назад, а Тьяльви не пробежал и поло-
вины. И все говорят, что игра окончена.

Тогда Утгарда-Локи спрашивает у Тора,
что за искусство он им покажет: ведь столько
рассказывают о его подвигах. И Тор сказал,
что всего охотнее он бы померялся с кем-ни-
будь силами в питье. Утгарда-Локи говорит,
что это устроить нетрудно. Идет он в палату,
позвав своего стольника, велит подать штраф-
ной рог, из которого обычно пьют его люди.
И тотчас появляется стольник с тем рогом
и подает его Тору. А Утгарда-Локи говорит:
"Считается, что тот горазд пить из этого рога,
кто осушит его с одного глотка. Другим на то
надобно два глотка, и не найдется такого,
у кого не достало бы силы опорожнить его
с третьего разу". Тор глядит на рог и находит,
что он невелик, хоть и длинен изрядно.
А жажда у него немалая. Принимается он
пить и, сделав громадный глоток, думает, что
в другой раз ему уж не придется склоняться
над рогом. Когда ж перехватило у него дыха-
ние и он отвалился от рога и смотрит, как идет
дело, видит он, что воды против прежнего
почти не убавилось.

Тогда Утгарда-Локи сказал: "Выпил ты
недурно, да только не слишком много. Скажи
мне кто-нибудь, что Аса-Тору больше не оси-
лить, я бы не поверил. Но, знаю, ты, верно,
хочешь допить все со второго глотка". Тор не
отвечает, приставляет рог ко рту, и, думая,
что уж теперь-то он выпьет побольше, тянет
воду, сколько хватает дыханья, но видит, что
конец рога все не подымается, как бы ему хо-
телось. И отняв рог ото рта, смотрит он, и ка-
жется ему, что убыло воды еще меньше, чем
в прошлый раз: лишь настолько, чтобы дер-
жать не расплескивая.

Тут сказал Утгарда-Локи: "Что ж это,
Тор? Уж не оставил ли ты на третий раз
больше, чем тебе по силам? Думается мне, если
ты осушишь рог с третьего глотка, это будет
такой глоток, что больше нельзя и помыслить.
Только не прослыть тебе у нас за столь боль-
шого человека, каким считают тебя асы, если
в другой игре ты отличишься не лучше, чем,
похоже, в этой". Тут разъярился Тор и, при-
ставив рог ко рту, собирает все силы и делает
предлинный глоток. А заглянув в рог, видит:
и впрямь заметна кое-какая разница, но он
бросил рог и не пожелал больше пить.

Тогда Утгарда-Локи сказал: "Теперь ясно,
что мощь твоя не столь велика, как мы ду-
мали. Не хочешь ли испытать себя в других
играх? Ведь теперь видно, что здесь тебе нет
удачи". Тор отвечает: "Можно попробовать
и другую игру. Но дома, среди асов, показа-
лось бы мне странным, если бы такие глотки
назвали там маленькими. Так что же за игру
вы мне предложите?".

Тогда промолвил Утгарда-Локи: "Молодые
парнишки забавляются здесь тем, что пока-
жется делом пустячным: они поднимают с

земли мою кошку. Я бы не стал и говорить об
этом с Аса-Тором, если бы не увидел, что ты
далеко не так могуч, как я думал". И в тот же
миг выскочила на пол серая кошка, и не ма-
ленькая. Тор подошел к ней и, подхватив по-
среди брюха, стал поднимать. Но чем выше он
поднимал кошку, тем больше выгибалась она
в дугу. И когда он поднял ее так высоко, как
только мог, она оторвала от земли одну лапу.
И больше у Тора так ничего и не вышло.

Тогда Утгарда-Локи промолвил: "Игра
обернулась, как я и ждал: кошка ведь большая,
а Тор совсем мал ростом против великанов,
что у нас обитают!". Тогда сказал Тор: "Хоть
я, по вашим словам, и мал, но пусть кто только
попробует подойти и со мною схватиться. Я те-
перь крепко рассержен!". Тогда Утгарда-Локи
окинул взглядом скамьи и молвил в ответ:
"Никого я тут не вижу, кто посчитал бы стоя-
щим делом с тобою схватиться". И еще до-
бавил: "Впрочем, пусть кликнут сюда Элли,(а)
старуху, что меня воспитала, и пускай Тор
схватится с нею, если пожелает. Случалось ей
одолевать людей, которые казались мне не сла-
бее Тора".

И тут же в палату вошла старуха. Тогда
приказал ей Удгарда-Локи схватиться с То-
ром. Сказано - сделано. И началась борьба,
да такая, что чем больше силился Тор пова-
лить старуху, тем крепче она стояла. Тут стала
наступать старуха, и Тор еле удержался на

----------------------------------------------
а) "Старость".
----------------------------------------------

ногах. Жестокою была схватка, да недолгою:
упал Тор на одно колено. Тогда подошел Ут-
гарда-Локи и велел им кончать борьбу, да ска-
зал еще, что Тору теперь нет нужды вызы-
вать на бой других его людей. А время бли-
зилось к ночи, Утгарда-Локи указал места
Тору и его сотоварищам, и провели они ночь
в полном довольстве.

А наутро, лишь рассвело. Тор и спутники
его встают, одеваются и готовы в обратный
путь. Тут подошел Утгарда-Локи и повелел по-
ставить для них столы. Не было там недо-
статка в угощении, еде да напитках. А поевши,
пускаются они в путь. Утгарда-Локи их прово-
жает и выходит вместе с ними за городские
стены. Когда же настало время прощаться, Ут-
гарда-Локи заговорил с Тором и спросил, что
тот думает о своем путешествии и не довелось
ли ему встретить кого-нибудь посильнее себя.
Тор отвечает, что, мол, не станет он говорить,
будто все, что с ним случилось, не обернулось
для него позором: "Знаю я, вы будете называть
меня ничтожным человеком, а очень не по
душе мне это".

Тогда промолвил Утгарда-Локи: "Теперь,
когда ты ушел из города, надо сказать тебе
всю правду: пока я жив и властен решать,
не бывать тебе в нем снова. Кабы ведал я на-
перед, что так велика твоя сила и что ты едва
не причинишь нам великой беды, ты бы туда
и не попал. Обманул я твои глаза. Ведь это я
повстречался вам в лесу. А когда пришлось
тебе развязывать котомку, она была стянута
путами из волшебного железа, потому ты и не
мог найти, откуда их надо распутывать. А по-
том ты трижды ударил меня молотом. Был
первый удар слабее прочих, но хватило бы
и его, чтобы убить меня, если бы только попал
он в цель. Ты ведь видел скалу подле моего
чертога, а на ней три четырехугольные впа-
дины, одна глубже прочих, так то следы твоего
молота. Скалу подставил я под удар, а ты
и не заметил. Так же было и с играми, когда
вы состязались с моими слугами. Первым со-
стязался Локи. Он сильно проголодался и ел
быстро, но тот, кого звали Доги, был огонь,
и сжег он не только мясо, но и корыто.
Когда же Тьяльви бежал взапуски с тем, кого
называли Хуги, так Хуги - это моя мысль,
и нельзя было ждать от Тьяльви, чтобы он
поспорил с ней в скорости. Когда ты пил из
рога, казалось тебе, что ничего не получается.
Но на самом деле чудо тогда свершилось, ко-
торое я никогда не счел бы возможным: ведь
другой конец того рога был в море, а ты и не
заметил. Выйдя к морю, ты теперь увидишь,
сколько ты выпил в нем воды. Теперь это зо-
вется отливом".

И еще он промолвил: "Мне показалось до-
стойным не меньшего удивления и то, что при-
поднял ты кошку. Правду сказать, были напу-
ганы все, кто видел, что она подняла с земли
одну лапу: ведь то была не кошка, как тебе
мерещилось, а Мировой Змей, всю землю об-
вивающий. И едва достало у него длины удер-
жать на земле хвост и голову. И так высоко
ты поднял руку, что близко было до неба.
Великое чудо удалось тебе и тогда, когда ты
так долго сопротивлялся, сражаясь с Элли,
старостью, и упал только на одно колено. Ведь
не бывало еще человека, которого не сва-
лила бы старость, если он вообще доживет до
преклонных лет. А теперь, правду сказать, мы
распрощаемся, и для обеих сторон будет
лучше, чтобы вы больше ко мне не приходили:
я и в другой раз сумею оборонить мой город,
такими же или какими другими хитростями,
и уж никакой силой вам до меня недобраться".

Лишь услышал Тор эти речи, схватился он
за свой молот и высоко занес его. Но только
хотел ударить-исчез Утгарда-Локи. Идет он
тогда назад к городу и замышляет сокрушить
его. Но видит одно лишь поле, широкое да
красивое, а города и нет. Повернул он и пошел
своим путем назад, в Трудвангар. И правду
сказать, решил он тогда устроить, чтобы снова
им встретиться с Мировым Змеем - так потом
и вышло. "Ну, я думаю, никто не рассказал бы
тебе правдивее о том путешествии Тора".

Тогда Ганглери сказал: "Великий муж Ут-
гарда-Локи, и горазд он на всякие хитрости
и колдовские уменья. Еще и в том видно его
величие, что люди его наделены великою си-
лою. Неужто Тор так и не отомстил за все
это?".

Высокий отвечает: "Не тайна и для тех,
кто не слывет мудрецами, что Тор сполна рас-
квитался за ту поездку, о которой было рас-
сказано. Недолго он пробыл дома, снарядился

в дорогу, да так торопился,, что не взял с со-
бою ни колесницы, ни козлов, ни своих спут-
ников. Прошел он весь Мидгард в обличье
юноши и добрался однажды вечером до дома
некоего великана. Звался тот Хюмиром. Тор
остановился там на ночь. С рассветом Хюмир
поднялся, оделся и снарядился в море на рыб-
ную ловлю. А Тор вскочил, живо собрался
и стал просить Хюмира, чтобы тот взял его
с собою в море. А Хюмир говорит, что мало
будет от него проку: невелик ростом он, да
и слишком молод. "Ты ведь, пожалуй, еще
замерзнешь, если я буду удить так долго
и далеко в море, как я привычен". Но Тор
сказал, что ему по силам .отгрести так далеко,
что еще неизвестно, не попросит ли Хюмир
первым поворачивать к берегу. И так разгне-
вался Тор на великана что похоже было, даст
он волю своему молоту. Все он он поборол себя,
ибо замышлял испытать (свою силу в другом.
Спросил он у Хюмира, что им будет приман-
кой, Хюмир же велел ему самому раздобыть
себе приманку. Тогда возвращается Тор туда,
где приметил он стадо коров, принадлежащих
Хюмиру. Выбрал он самого большого быка по
прозванию Вспоровший Небеса, отрубил ему
голову и пошел с ней к морю. А Хюмир уже
столкнул лодку в море. Тор сел в лодку и,
устроившись на корме, взялся за весла и стал
грести. Хюмир увидел, что гребет он хорошо.

Сам Хюмир греб на носу, и лодка шла
быстро. Вскоре Хюмир сказал, что они уже
доплыли до того места, где он обычно ловит
камбалу. А Тор говорит, что хочет отгрести
много дальше. Снова приналегли они на
весла. Тогда Хюмир сказал, что заплыли они
так далеко, что дальше рыбачить опасно из-за
Мирового Змея. А Тор говорит, что погребет
еще немного. Так он и сделал. Хюмир же был
сильно не в духе.

А когда Тор положил весла, достал он
крепкую лесу, да и крючок не уступал ей ве-
личиной и крепостью. Потом насадил Тор на
этот крюк бычью голову и закинул его за борт.
Крюк пошел ко дну, и, правду сказать, провел
тут Тор Мирового Змея не хуже, чем Уд-
гарда-Локи провел самого Тора, когда тот под-
нимал змея рукою.

Мировой Змей заглотнул бычью голову,
а крюк впился ему в небо. И когда Змей по-
чувствовал это, он рванулся так яростно, что
кулаки Тора ударились о борт. Разгневался
тогда Тор, и возросла в нем сила аса. Он
уперся, да так, что пробил ногами дно лодки
и стал на морское дно, а Змея подтащил к са-
мому борту. И можно смело сказать, тот не ви-
дал страшного зрелища, кому не довелось ви-
деть, как Тор вперил глазищи в Змея, а Змей
уставился на него, извергая яд.

Сказывают, что великан Хюмир весь пе-
ременился в лице, побледнел и испугался, как
увидал он Змея и перекатывающиеся через
лодку волны. И в то мгновенье, как Тор схва-
тил свой молот и занес его в воздух, нащупал
он нож и перерезал на борту лесу Тора, так
что Змей погрузился в море. А Тор метнул
вослед ему молот, показывают люди, что уже
в волнах молот оторвал у змея голову.
Но, правду сказать, я думаю, что жив Миро-
вой Змей и лежит в океане. Тор, размахнув-
шись, ударил Хюмира по уху кулачищем так,
что тот свалился за борт, только пятки мельк-
нули. Тор же вброд добрался до берега".(62)

Тогда Ганглери промолвил: "А случались
ли у асов и другие события? А в эту поездку
Тор в самом деле совершил величайший под-
виг".

Высокий отвечает: "Надо поведать и о со-
бытиях, что еще важнее для асов. Начинается
сказ с того, что Бальдру Доброму стали
сниться дурные сны, предвещавшие опасность
для его жизни. И когда он рассказал те сны
асам, они держали все вместе совет, и было
решено оградить Бальдра от всяких опасно-
стей. И Фригг взяла клятву с огня и воды,
железа и разных металлов, камней, земли, де-
ревьев, болезней, зверей, птиц, яда и змей, что
они не тронут Бальдра. А когда она это сде-
лала и другим поведала, стали Бальдр и асы
забавляться тем, что Бальдр становился на
поле тайга, а другие должны были кто пускать
в него стрелы, кто рубить его мечом, а кто
бросать в него каменьями. Но что бы они
ни делали, все было Бальдру нипочем, и все
почитали это за великую удачу.

Как увидел то Локи, сын Лаувейи, при-
шлось ему не по нраву, что ничего не вредит
Бальдру. Он пошел к Фригг, в Фенсалир, при-
няв образ женщины. А Фригг и спрашивает,
ведомо ли той женщине, что делают асы на
поле тинга. Та отвечает, что все, мол, стре-
ляют в Бальдра, но это не причиняет ему
вреда. Тогда промолвила Фригг: "Ни железо,
ни дерево не сделают зла Бальдру. Я взяла
с них в том клятву". Тут женщина спрашивает:
"Все ли вещи дали клятву не трогать
Бальдра?". Фригг отвечает: "Растет к за-
паду от Вальгаллы один побег, что зовется
омелою. Он показался мне слишком молод,
чтобы брать с него клятву". Женщина тут же
ушла.

Локи вырвал с корнем тот побег омелы
и пошел на поле тинга. Хёд стоял в стороне
от мужей, обступивших Бальдра, ибо он был
слеп. Тогда Локи заговорил с ним: "Отчего
не метнешь ты чем-нибудь в Бальдра?". Тот
отвечает: "Оттого, что я не вижу, где стоит
Бальдр, да и нет у меня оружия". Тогда ска-
зал Локи: "Все ж поступи по примеру других
и уважь Бальдра, как и все остальные. Я укажу
тебе, где он стоит; метни в него этот прут".
Хёд взял побег омелы и метнул в Бальдра, как
указывал ему Локи. Пронзил тот прут
Бальдра, и упал он мертвым на землю. И так
свершилось величайшее несчастье для богов
и людей.

Когда Бальдр упал, язык перестал слу-
шаться асов, и не повиновались им руки, чтобы
поднять его. Они смотрели один на другого,
и у всех была одна мысль - о том, кто это
сделал. Но мстить было нельзя: было то место
для всех священно. И когда асы попытались
говорить, сначала был слышен только плач,
ибо никто не мог поведать другому словами
о своей скорби. Но Одину было тяжелее Всех
сносить утрату: лучше других постигал он,
сколь великий урон причинила асам смерть
Бальдра.

Когда же боги обрели разум, молвила слово
Фригг и спросила, кто из асов хочет снискать
любовь ее и расположение, и поедет Дорогою
в Холь, и постарается разыскать Бальдра,
и предложит за него выкуп Хель,(63) чтобы она
отпустила Бальдра назад в Асгард. И тот,
кого называют Хермод Удалой, сын едина,
вызвался ехать. Вывели тут Слейпнира, коня
едина, вскочил Хермод на того коня и ум-
чался прочь.

Асы же подняли тело Бальдра и перенесли
к морю. Хрингхорни(а) звалась ладья Бальдра,
что всех кораблей больше. Боги хотели спу-
стить ее в море и зажечь на ней погребальной
костер. Но ладья не трогалась с места. Тогда
послали в Страну Великанов за великаншей
по имени Хюрроккин.(б) Когда она приехала -
верхом на волке, а поводьями ей служили
змеи - и соскочила наземь. Один позвал че-
тырех берсерков подержать ее коня, но те не
могли его удержать, пока не свалили. Тут
Хюрроккин подошла к носу ладьи и сдвинула
ее с первого же толчка, так что с катков по-
сыпались искры и вся земля задрожала. Тогда

----------------------------------------------
а) "С кольцом на форштевне".
б) "Сморщенная от огня".
----------------------------------------------

Тор разгневался и схватился за молот. Он раз-
бил бы ей череп, но все боги просили поща-
дить ее.

Потом тело Бальдра перенесли на ладью,
и лишь увидела это жена его Наина, дочь
Цепа, у нее разорвалось от горя сердце, и она
умерла. Ее положили на костер и зажгли его.
Тор встал рядом и освятил костер молотом
Мьелльнир. А у ног его пробегал некий кар-
лик по имени Лит,(а) и Тор пихнул его ногою
в костер, и он сгорел.

Множество разного народу сошлось у
костра. Сперва надо поведать об Одине и что
с ним была Фригг и валькирии и его вороны.
А Фрейр ехал в колеснице, запряженной веп-
рем Золотая Щетина, или Страшный Клык.
Хеймдалль ехал верхом на коне Золотая Челка,
Фрейя же правила своими кошками. Пришел
туда и великий народ инеистых исполинов
и горных великанов. Один положил на костер
золотое кольцо Драупнир.(б) Есть у этого кольца
с тех пор свойство: каждую девятую ночь
капает из него по восьми колец такого же
веса. Коня Бальдра взвели на костер во всей
сбруе.

Теперь надо поведать о Хермоде, что он
скакал девять ночей темными и глубокими до-
линами и ничего не видел, пока не подъехал
к реке Гьелль (в) и не ступил на мост, выстлан-

----------------------------------------------
а) "Цветной".
б) "Капающий".
в) "Шумная".
----------------------------------------------

ный светящимся золотом. Модгуд - имя девы,
охраняющей тот мост. Она спросила, как звать
его и какого он роду, и сказала, что за день
до того проезжали по мосту пять полчищ
мертвецов, "так не меньше грохочет мост и под
одним тобою, и не похож ты с лица на мерт-
вого. Зачем же ты едешь сюда, по Дороге
в Хель?". Он отвечает: "Нужно мне в Хель,
чтобы разыскать Бальдра, да может статься,
видала ты Бальдра на Дороге в Хель?". И она
сказала, что Бальдр проезжал по мосту через
Гьелль, "а Дорога в Хель идет вниз и к се-
веру".

Тогда Хермод поехал дальше, пока не до-
брался до решетчатых ворот в Хель. Тут он
спешился, затянул коню подпругу, снова вско-
чил на него, всадил в бока шпоры, и конь пере-
скочил через ворота, да так высоко, что вовсе
их не задел. Тогда Хермод подъехал к палатам
и, сойдя с коня, ступил в палаты и увидел там
на почетном месте брата своего Бальдра.

Хермод заночевал там. А наутро стал он
просить Хель отпустить Бальдра назад, рас-
сказывая, что за плач великий был у асов.
Но Хель сказала, что надо проверить, правда
ли все так любят Бальдра, как о том говорят.
И если все, что ни есть на земле живого иль
мертвого, будет плакать по Бальдру, он воз-
вратится к асам. Но он останется у Хель, если
кто-нибудь воспротивится и не станет пла-
кать. Тогда Хермод поднялся, а Бальдр про-
водил его из палат и, взяв кольцо Драупнир,
послал его на память Одину, а Наина послала
Фригг свой плат и другие дары, а Фулле -
перстень.

Вот пустился Хермод в обратный путь,
приехал в Асгард и поведал, как было дело,
что он видел и слышал. Асы тут же разослали
гонцов по всему свету просить, чтобы все
плакали и тем вызволили Бальдра из Хель.
Все так и сделали: люди и звери, земля и
камни, деревья и все металлы, и ты ведь ви-
дел, что все они плачут, попав с мороза
в тепло. Когда гонцы возвращались домой,
свое дело как должно исполнив, видят: сидит
в одной пещере великанша. Она назвалась
Текк.(а) Они просят ее вызволить плачем Баль-
дра из Хель. Она отвечает:

 "Сухими слезами
 Текк оплачет
 кончину Бальдра.
 Ни живой, ни мертвый
 он мне не нужен,
 пусть хранит его Хель".

И люди полагают, что это был не кто иной,
как Локи, сын Лаувейи, причинивший асам
величайшее зло".(64)

Тогда Ганглери молвил: "Большую беду
натворил Локи, добившись сперва гибели
Бальдра, а потом и того, что Бальдр не вер-
нулся из Хель. Удалось ли как-нибудь отом-
стить ему за это?". Высокий отвечает: "Отпла-
тили ему, да так, что он еще долго будет чув-
ствовать! Как и следовало ждать, велик был

----------------------------------------------
а) "Благодарность".
----------------------------------------------

гнев богов, но Локи ускользнул от них и
укрылся на одной горе, построив себе там дом
с четырьмя дверями, чтобы глядеть из дому
во все стороны. И часто в дневное время при-
нимал он обличье лосося и прятался в водопаде
Франангр. Тут раздумывал он, к какой хитро-
сти прибегнут асы, чтобы изловить его в водо-
паде. А когда он сидел в доме, взял он льня-
ную бечеву и стал вязать петли, как теперь
делают сети. А перед ним горел огонь. Тут он
увидел, что асы совсем близко: Один разгля-
дел с Хлидскьяльва, где Локи укрывался.
Локи тотчас вскочил и кинулся в реку, бросив
сеть в огонь.

Когда же асы приблизились к дому, пер-
вым зашел внутрь тот, кто был всех мудрее,
имя ему - Квасир. И, увидав в огне золу от
сгоревшей сети, он рассудил, что это снаряже-
ние для ловли рыбы. Он сказал про то асам.
Тотчас принялись они за работу и сплели себе
сеть наподобие той, что, как видно было по
золе, сплел Локи. И лишь готова была их сеть,
асы направились к реке и забросили сеть в во-
допад. Тор ухватился за один конец, а другой
конец держали все асы, и поволокли они сеть.
А Локи поплыл перед сетью и залег на дне меж
двумя камнями. Они протащили сеть над ним
и чувствуют: есть там что-то живое. И снова
идут они вверх к водопаду и забрасывают сети,
так нагрузив их, чтобы уж ничто не просколь-
знуло понизу. Плывет теперь Локи перед
сетью, а как видит, что море близко, прыгает
через сеть и кидается вверх, в водопад. Тут
асы и приметили, куда он уплыл: идут вверх
к водопаду и, разделившись, снова тянут сеть,
а Тор пошел вброд на середину реки. Идут они
так к морю, а Локи видит, что надо либо пры-
гать в море, но это опасно, либо прыгать через
сеть. Он так и сделал-прыгнул стремглав
через сеть. Но Тор поймал его, ухватив ру-
кою. А тот стал выскальзывать, так что рука
Тора сжала хвост, вот почему лосось сзади
узкий.

Локи уже нечего было надеяться на по-
щаду. Асы пришли с ним в одну пещеру,
взяли три плоских камня и поставили на ре-
бро, пробив в каждом по отверстию. Потом за-
хватили они сыновей Локи, Вали и Цари, или
Нарви. Превратили асы Вали в волка, и он ра-
зорвал в клочья Нарви, своего брата. Тогда
асы взяли его кишки и привязали Локи к тем
трем камням. Один упирается ему в плечи,
другой - в поясницу, а третий-под колени.
А привязь эта превратилась в железо.

Тогда Скади взяла ядовитую змею и пове-
сила над ним, чтобы яд капал ему в лицо. Но
Сигюн, жена его, стоит подле и держит чашу
под каплями яда. Когда же наполняется чаша,
она идет выбросить яд, и тем временем яд
каплет ему на лицо. Тут он рвется с такой си-
лой, что сотрясается вся земля. Вы зовете это
землетрясением. Так он будет лежать в оковах
до Гибели Богов".

Тогда Ганглери сказал: "Что можно пове-
дать о Гибели Богов? Мне не довелось прежде
слышать об этом". Высокий отвечает: "Много
важного можно о том поведать. И вот первое:
наступает лютая зима, что зовется Фимбуль-
ветр.(а) Снег валит со всех сторон, жестоки мо-
розы, и свирепы ветры, и совсем нет солнца.
Три таких зимы идут сряду, без лета. А еще
раньше приходят три зимы другие, с великими
войнами по всему свету. Братья из корысти
убивают друг друга, и нет пощады ни отцу, ни
сыну в побоищах и кровосмешении. Так гово-
рится об этом в "Прорицании вельвы":

 Братья начнут
 Биться друг с другом,
 родичи близкие
 в распрях погибнут;
 тягостно в мире,
 великий блуд,
 век мечей и секир,
 треснут щиты,
 век бурь и волков
 до гибели мира.(65)

И тогда свершится великое событие: Волк
поглотит солнце, и люди почтут это за вели-
кую пагубу. Другой же волк похитит месяц,
сотворив тем не меньшее зло. Звезды скроются
с неба. И вслед за тем свершится вот что: за-
дрожит вся земля и горы так, что деревья по-
валятся на землю, горы рухнут, и все цепи и
оковы будут разорваны и разбиты. И вот Фен-
рир Волк на свободе, и вот море хлынуло на
сушу, ибо Мировой Змей поворотился в вели-
канском гневе и лезет на берег. И вот поплыл
корабль, что зовется Нагльфар. Он сделан из
ногтей мертвецов. Потому-то не зря предосте-
регают, что всякий, кто умрет с неострижен-
ными ногтями, прибавит материала для Нагль-

----------------------------------------------
а) "Великанская зима".
----------------------------------------------

фара, а боги и люди желали бы, чтобы не был
он скоро построен. Но плывет Нагльфар, под-
хвачен морем. Правит им великан по имени
Хрюм. А Фенрир Волк наступает с развер-
стою пастью: верхняя челюсть до неба, ниж-
няя-де земли. Было бы место, он и шире бы
разинул пасть. Пламя пышет у него из глаз и
ноздрей. Мировой Змей изрыгает столько яду,
что напитаны ядом и воздух, и воды. Ужасен
Змей, и не отстанет он от Волка. В этом гро-
хоте раскалывается небо, и несутся сверху
сыны Муспелля. Сурт скачет первым, а впе-
реди и позади него полыхает пламя. Славный
у него меч: ярче свет от того меча, чем от
солнца. Когда они скачут по Бивресту, ру-
шится этот мост, как уже говорилось. Сыны
Муспелля достигают поля, что зовется Ви-
грид. Туда же прибывают и Фенрир Волк
с Мировым Змеем. Локи тоже там, и Хрюм,
а с ним все инеистые великаны. За Локи же
следуют спутники Хель. Но сыны Муспелля
стоят особым войском, и на диво светло то
войско. Поле Вигрид простирается на сто пе-
реходов в каждую сторону.

Когда свершились все эти события, встает
Хеймдалль и трубит громогласно в рог Гьял-
лархорн, будит всех богов, и они собираются
на тинг. Вслед за тем Один скачет к источнику
Мимира и испрашивает совета у Мимира для
себя и своего воинства.

Трепещет ясень Иггдрасиль, и исполнено
ужаса все сущее на небесах и на земле. Асы и
все эйнхерии вооружаются и выступают на
поле битвы. Впереди едет Один в золотом
шлеме и красивой броне и с копьем, что зо-
вется Гунгнир. Он выходит на бой с Фенриром
Волком. Тор с ним рядом, но он не может
прийти ему на помощь: он положил все силы
на битву с Мировым Змеем. Фрейр бьется
в жестокой схватке с Суртом, пока не падает
мертвым. А погубило его то, что нет при нем
доброго меча, отданного Скирниру. Тут выры-
вается на свободу пес Гарм, привязанный
в пещере Гнипахеллир. Нет его опасней. Он
вступает в бой с Тюрем, и они поражают друг
друга насмерть. Тор умертвил Мирового
Змея, но, отойдя на девять шагов, он падает
наземь мертвым, отравленный ядом Змея.
Волк проглатывает едина, и тому .приходит
смерть. Но вслед за тем выступает Видар и
становится ногою Волку на нижнюю челюсть.
На той ноге у него башмак, веки вечные соби-
рался он по куску. Он сделан из тех обрезков,
что остаются от носка или от пятки, когда
кроят себе башмаки. И потому тот, кто хочет
помочь асам, должен бросать эти обрезки. Ру-
кою Видар хватает Волка за верхнюю челюсть
и разрывает ему пасть. Тут приходит Волку
конец. Локи сражается с Хеймдаллем, и они
убивают друг друга. Тогда Сурт мечет огонь
на землю и сжигает весь мир.
Так сказано о том в "Прорицании вельвы":

 Хеймдалль трубит,
 поднял он рог,
 с черепом Мимира
 Один беседует.

 Трепещет Иггдрасиль,
 ясень высокий,
 гудит древний ствол,
 турс(66) вырывается.

 Что же с асами?
 Что же с альвами?
 Гудит Етунхейм,
 асы на тайге;
 карлики стонут
 пред каменным входом
 в скалах родных -
 довольно ль вам
           этого?

 Хрюм едет с востока,
 щитом заслонясь;
 Ермунганд гневно
 поворотился ;
 змей бьет о волны,
 клекочет орел,
 павших терзает;
 Нагльфар плывет.

 С востока в ладье
 Муспелля люди
 плывут по волнам,
 а Локи правит:
 едут с Волком
 сыны великанов,
 в ладье с ними брат
 Бюлейста(67) едет.

 Сурт едет с юга
 с губящим ветви,(68)
 солнце блестит
 на мечах богов;
 рушатся горы,
 мрут великанши,
 в Хель идут люди,
 расколото небо.

 Настало для Хлин(69)
 новое горе,
 Один вступил
 с Волком в сраженье,
 а Бели убийца(70)
 С Суртом схватился, -
 радости Фригг(71)
 близится гибель.

 Сын тут приходит
 Отца Побед,(72)
 Видар, для боя
 со зверем трупным;(73)
 меч он вонзает.
 мстя за отца. -
 в сердце разит он
 Хведрунга сына.(74)

 Тут славный приходит
 Хлодюн потомок.(75)
 со змеем идет
 биться сын Одина,
 в гневе разит
 Мидгарда страж,
 все люди должны
 с жизнью расстаться.

 Солнце померкло,
 земля тонет в море,
 срываются с неба
 светлые звезды,
 пламя бушует
 питателя жизни.(76)
 жар нестерпимый
 до неба доходит.(77)

А здесь сказано так:

 Вигрид - равнина,
 где встретится Сурт
 в битве с богами;
 по сто переходов
 в каждую сторону
 поле для боя.(78)

Тогда Ганглери молвил: "Что же будет по-
том, когда сгорят небеса, земля и целый мир, и
погибнут все боги, эйнхерии и весь род люд-
ской? Ведь раньше вы сказывали, что каж-
дый человек будет вечно жить в одном из ми-
ров".

Тогда отвечает Третий: "Есть среди обита-
лищ много хороших и много дурных. Лучше
всего жить в Гимле, на небесах. Добрые на-
питки достанутся и тем, кто вкушает блажен-
ство в чертоге по прозванию Бримир. Он стоит
на Окольнире.(а) Прекрасный чертог стоит и на
Горах Ущербной Луны, он сделан из красного
золота, и зовут его Синдри. В этом чертоге
будут жить хорошие, праведные люди. На Бе-
регах Мертвых есть чертог огромный . и ужас-
ный, дверью на север. Он весь свит из змей,
как плетень. Змеиные головы смотрят внутрь
чертога и брызжут ядом, и оттого по чертогу
текут ядовитые реки. Те реки переходят вброд
клятвопреступники и злодеи-убийцы, как здесь
сказано:

 Видела дом
 далекий от солнца,
 на Береге Мертвых,
 дверью на север;

 падали капли
 яда сквозь дымник;
 из змей живых
 сплетен этот дом.

----------------------------------------------
а) "Неохлаждающийся"(?).
----------------------------------------------

 Там она видела -
 шли чрез потоки
 поправшие клятвы,
 убийцы подлые.(79)

Но хуже всего в потоке Кипящий Котел:

 Нидхегг там гложет
 трупы умерших".

Тогда молвил Ганглери: "Будет ли жив
тогда кто-нибудь из богов? И останется ли
хоть что-нибудь от земли и от неба?".

Высокий отвечает: "Поднимется из моря
земля, зеленая и прекрасная. Поля, незасеян-
ные, покроются всходами. Живы Видар и Вали,
ибо не погубили их море и пламя Сурта. Они
селятся на Идавелль-поле, где прежде был
Асгард. Туда приходят и сыновья Тора -
Моди(а) и Магни(б) и приносят с собою молот
Мьелльнир. Вскоре возвращаются из Хель
Бальдр с Хедом. Все садятся, рядом и ведут
разговор, вспоминая свои тайны и беседуя
о минувших событиях, о Мировом Змее и
о Фенрире Волке. Находят они в траве золо-
тые тавлеи, которыми владели асы. Так здесь
сказано:

 Будут Видар и Вали
 в Асгарде жить,
 когда пламя погаснет,

 Моди и Магни
 Мьелльнир возьмут,
 когда Вингнир погибнет.(80)

----------------------------------------------
а) "Смелый".
б) "Сильный".
в) "Жизнь".
г) "Пышущий жизнью".
----------------------------------------------

А в роще Ходдмимир от пламени Сурта
укрылись два человека - Лив(в) и Ливтрасир.(г)

Утренняя роса служит им едою. И от них-то
пойдет столь великое потомство, что заселит
оно весь мир, как здесь сказано:

 Спрячется Лив
 И Ливтрасир с нею
 В роще Ходдмимир;

 будут питаться
 росой по утрам
 и людей породят.(81)

И, верно, покажется тебе чудесным, что
солнце породило дочь, не менее прекрасную,
чем оно само, и дочь последует путем матери,
как здесь говорится:

 Прежде, чем Волк
 Альвредуль(а) сгубит,
 дочь породит она;

 боги умрут,
 и дорогою матери
 дева последует.(82)

И если ты станешь расспрашивать дальше,
не знаю, откуда ждать тебе ответа, ибо не слы-
хивал я, чтобы кому-нибудь поведали больше
о судьбах мира. Довольствуйся тем, что
узнал".(83)

И в тот же миг Ганглери услышал кругом
себя сильный шум и глянул вокруг. Когда же
он хорошенько осмотрелся, видит: стоит он
в чистом поле и нет нигде ни палат, ни города.
Пошел он прочь своею дорогой, и пришел
в свое государство, и рассказал все, что видел
и слышал, а вслед за ним люди поведали те
рассказы друг другу.

----------------------------------------------
а) "Светило альвов" (солнце).
----------------------------------------------

Асы же стали держать совет и вспоминать
все, что было ему рассказано, и дали они те
самые имена, что там упоминались, людям и
разным местностям, которые там были, с тем
чтобы по прошествии долгого времени никто
не сомневался, что те, о ком было рассказано,
и те, кто носил эти имена, это одни и те же
асы. Было тогда дано имя Тору, и это Аса-
Тор Старый.


ЯЗЫК ПОЭЗИИ

Одного человека звали Эгир или Хлор.(84)
Он жил на острове, что теперь называется
Лесе.(85) Он был изрядно сведущ в колдовстве.
Он держал раз путь в Асгард, и, ведая о том,
асы радушно его приняли, хотя не обошлось
тут и без обманных чар. Вечером, как настало
время для пира. Один велел внести в палату
мечи. И они так сверкали, что там стало
светло, и, пока все сидели за пиром, не нужно
было другого огня. Асы пошли на пир, и вос-
сели на троны двенадцать асов, коим надле-
жало быть судьями. Их зовут: Тор, Ньерд,
Фрейр, Тюр, Хеймдалль, Браги, Видар, Вали,
Улль, Хенир, Форсети.Локи. Были и богини:
Фригг, Фрейя, Гевьон, Идунн, Горд, Синен,
Фулла, Наина. Все кругом казалось Эгиру ве-
ликолепным. Стены были сплошь увешаны
красивыми щитами. Был там хмельной мед, и
выпили его немало. Рядом с Эгиром сидел
Браги, и шла у них за пиром беседа. Браги
рассказал Эгиру о многих событиях, случав-
шихся у асов.

Он повел речь о том, как три аса, Один,
Локи и Хенир, отправились в путь. Шли они
через горы и пустыни, и случилось, что у них
было нечего есть. Спустившись в одну долину,
видят они стадо быков, и, выбрав себе одного
быка, собирались зажарить мясо между раска-
ленными камнями. Когда же, подумав, что,
верно, еда их уже готова, они разгребают ко-
стер, то видят: не изжарилось мясо. Спустя
некоторое время снова разгребают они костер,
только мясо опять не готово. Стали они рас-
суждать промежду собой, что бы то значило.
И слышат тут чью-то речь на дубу над самой
своей головой. Тот, кто там сидел, сказал,
будто по его воле не жарится на костре мясо.
Они глянули наверх: сидит там орел, и не ма-
ленький.

И сказал орел: "Если дадите мне бычьего
мяса досыта, тогда оно и изжарится". Они со-
гласились. Тут орел слетает с дерева, садится
у костра и тотчас принимается за бычьи око-
рока и лопатки. Тогда разгневался Локи и,
схватив большую палку, замахнулся что есть
силы и ударил орла. Орел от удара-встрепе-
нулся и взлетел. И тут палка пристала к спине
орла, а руки у Локи к другому концу палки.
Орел летит на такой высоте, что Локи задевает
ногами камни, осыпи и деревья. Кажется ему,
вот-вот оторвутся от плеч его руки. Он вопит
и молит орла о пощаде. Но тот отвечает, что
не бывать Локи на свободе, если он не даст
ему клятвы выманить из Асгарда Идунн с ее
яблоками. Локи согласился и, получив сво-
боду, возвращается к своим спутникам.
И больше ничего не случилось с ними до са-
мого их возвращения домой.

А в условленный час Локи заманивает
Идунн из Асгарда в лес, говоря, что он нашел
там яблоки, которые, верно, покажутся ей заме-
чательными, и просит ее взять с собою свои
яблоки, чтобы сравнить их с теми. Тут приле-
тает великий Тьяцци в обличье орла и, схва-
тив Идунн, уносится с нею в Страну Велика-
нов к своему жилищу.

Асам же пришлось плохо, как исчезла
Идунн, тотчас поседели они и постарели. Они
собрали тинг и спрашивают друг у друга,
когда в последний раз видали Идунн. А ви-
дали ее в последний раз, как она шла с Локи
из Асгарда. Тут схватили Локи и привели на
тинг и грозили ему смертью или пытками. И,
струсив, он сказал, что готов отправиться за
Идунн в Страну Великанов, если Фрейя одол-
жит ему свое соколиное оперенье. Получив со-
колиное оперенье, он летит на север в Страну
Великанов и в один прекрасный день появ-
ляется в доме у великана Тьяцци. Тот уплыл
на лодке в море, а Идунн оставалась дома одна.
Локи превратил ее в орех и, взяв в когти, по-
летел во весь дух. Вернувшись домой, Тьяцци
хватился Идунн. Он надевает свое орлиное
оперенье и летит в погоню за Локи-только
ветер в крыльях свистит. Асы же, завидев, что
летит сокол с орехом, а вслед за ним-орел,
вышли за стены Асгарда и вынесли ворох
стружек. Сокол, лишь только влетел в город,
камнем упал у городских стен. Тогда асы раз-
вели в стружках огонь. Орел уже не мог оста-
новиться, упустив сокола. Огонь вспыхнул
у него в перьях и прервал его полет. Тут подо-
спели асы и убили великана Тьяцци внутри
ограды Асгарда, и это их славнейший подвиг.

Скади же, дочь великана Тьяцци, надела
свой шлем и кольчугу и с оружием пошла
в Асгард мстить за отца. Асы, однако, пред-
ложили ей мировую и пообещали выкуп. Пер-
вым делом пусть она выбирает себе мужа
среди асов, но выбирает по ногам, ничего
больше не видя. Она увидела ноги одного из
них, замечательной красоты, и молвила: "Вот,
кого я выбираю; едва ли что некрасиво у Баль-
дра!". А был то Ньерд из Ноатуна.

Еще она поставила условием мира, чтобы
асы ее рассмешили, а это, думалось ей, им не
удастся. Тогда Локи обвязал веревкой козу за
бороду, а другим концом-себя за мошонку.
То один тянул, то другой, и оба громко кри-
чали. Наконец Локи повалился Скади на ко-
лени, тут она и рассмеялась. Тогда между
асами и нею был заключен мир.

Говорят, будто Один по условиям выкупа
взял глаза Тьяцци и, забросив на самое небо,
сделал их двумя звездами.

Тогда промолвил Эгир: "Да, Тьяцци был
могучим великаном. А какого он был рода?".
Браги отвечает: "Отца его звали Эльвальди(а)
И о нем я мог бы поведать немало примеча-

----------------------------------------------
а) "Всемогущий".
----------------------------------------------

тельного. Он был очень богат золотом. И когда
он умер и его сыновья стали делить наслед-
ство, то, чтобы смерить золото, они решили,
пусть каждый берет в свой черед полный рот
золота. Первый из них был Тьяцци, второй -
Иди, третий - Ганг. С той поры и повелось
у нас называть золото "счетом рта" тех вели-
канов. А в иносказаниях или поэзии оно зо-
вется "речью, либо словом, либо счетом тех
великанов". Эгир сказал: "Мне кажется, это
хорошее иносказание для золота".

И еще сказал Эгир: "Откуда взялось то
искусство, что зовется поэзией?".



 

<< НАЗАД  ¨¨ ДАЛЕЕ >>

Переход на страницу: [1] [2] [3] [4]

Страница:  [2]

Рейтинг@Mail.ru














Реклама

a635a557