роман - электронная библиотека
Переход на главную
Жанр: роман

Хэдер Эллисон  -  Околдованные любовью


Переход на страницу: [1] [2]

Страница:  [2]



   Лиззи ответила ей радостной улыбкой и принялась за салат.
   - Нет. Нормально.
   Джаред отодвинул стул для Хелен, и та села, высоко держа голову.
   В  комнате  повисло   мертвое   молчание,   нарушаемое   лишь   жужжанием
вентилятора. Для склепа это вполне подходит, но вот для ленча - нет.
   Чтобы хоть как-то нарушить тишину,  Лиззи  побренчала  браслетами.  Хелен
фыркнула.
   Джаред с каменным лицом уставился в тарелку. Если бы Лиззи не  знала  его
так хорошо, она бы подумала, что он сдерживает смех.
   - Ну расскажите, - Хелен отпила немного чаю, - как продвигается работа.
   - И так, и эдак, - ответил  Джаред.  Когда  Хелен  приподняла  бровь,  он
объяснил: - Элизабет переделала некоторые сектора...
   - Да? - Хелен прищурилась.
   - Это усовершенствования, Хелен, - мягко добавил Джаред.
   - Разве я должна вам напоминать, что все должно  быть  готово  через  две
недели? - Хелен фыркнула.
   - Нет, не должна, - захихикала Лиззи, - но, если тебе так хочется, можешь
напоминать.
   Джаред кашлянул и недовольно покосился на Лиззи.
   - Нам очень повезло с теми плотниками, которых наняли родители Хелен.
   - Я просто внесла свою лепту. - Хелен с  небрежным  великодушием  махнула
рукой.
   - Мы все делаем свою работу, - с сердцем сказала Лиззи.
   - Да, но кто-то делает ее быстрее других.
   Лиззи так хотелось сбить с лица Хелен эту издевательскую ухмылочку!
   - Послушай, я... - начала было она, собираясь сообщить Хелен, что у нее и
без этого "Дома" хватает работы, когда Джаред вдруг толкнул ее  под  столом.
Лиззи так изумилась, что застыла с открытым ртом.
   И снова Хелен спровоцировала ее на эту вспышку.
   Конечно, Лиззи была вспыльчивой, но Хелен намеренно ее провоцировала.
   И, раз уж Лиззи с Джаредом больше не женаты, не  мог  бы  он  пинать  под
столом кого-нибудь другого? Свою невесту, например?
   Сколько лет Лиззи сносила подковырки и насмешки от Хелен.  И  никогда  не
жаловалась. Это Джаред мог бы заметить - если, конечно, любил ее.
   Но он не замечал.
   Теперь, взглянув  на  него,  Лиззи  встретила  знакомый  предостерегающий
взгляд и гордо вздернула подбородок. Но тут в комнате потемнело, и в дверном
проеме возник высокий мужчина с ящиком на плече.
   - Мисс Тревис, куда это девать?
   Хелен, улыбаясь гораздо приветливее, чем только что, указала:
   - Сюда, Рико. Спасибо.
   Поставив на  пол  тяжелый  ящик,  Рико  собрался  уходить,  но  в  дверях
обернулся:
   - Мисс Уилкокс, Эдвард сказал, что собирается уехать и хочет поговорить с
вами.
   - Где он?
   - Там, где эти... картины.
   - Скажите ему, что я сейчас подойду, - ответила Лиззи.
   Рико кивнул, бросил быстрый взгляд на Хелен и вышел.
   Еще несколько секунд Хелен смотрела ему вслед.
   Лиззи поморщилась, потом положила свою салфетку рядом с тарелкой:
   - С вашего позволения, пойду  узнаю,  что  Эдвард  думает  насчет  "Холла
портретов".
   Эдварда беспокоило, что инвалидные  коляски  могут  исцарапать  оранжевые
обои. Лиззи пыталась решить, красить ли стены в черный цвет или оставить все
как есть, когда вошел Джаред.
   - Я вообще не понимаю, зачем здесь нужны обои, - сказал он.
   - Затем, чтобы все выглядело как в  обычной  комнате.  К  тому  же  здесь
светлее, чем везде, и это тоже сбивает людей с толку.
   - Можно взять твою ручку? - спросил Джаред, садясь на корточки.
   Лиззи вытащила ручку из-за уха и Протянула ему, продолжая разговаривать с
Эдвардом. Обои было решено оставить. Потом Эдвард уехал  в  аэропорт.  Лиззи
обернулась к Джареду:
   - Хелен еще здесь?
   - Нет. Уехала репетировать.
   Слава Богу, подумала Лиззи. Чем меньше они с Хелен  будут  видеться,  тем
лучше.
   - Не могу дождаться, когда снимут гипс. - Джаред поковырял его ручкой.  -
Вся кожа зудит.
   У Джареда красивые ноги,  и  вынужденное  бездействие  никак  на  них  не
отразилось. Темные волоски покрывают смуглую кожу. Лиззи  всегда  завидовала
его от природы золотистой коже. Сама она всю жизнь была  белой  как  молоко,
если не считать веснушек, похожих на рассыпанную по крему корицу.
   Белый гипс в контрасте с загаром напомнил Лиззи о контрасте ее кожи с...
   Она закрыла глаза и сглотнула. Ни в коем случае нельзя целоваться с  ним.
Это пробуждает воспоминания о том, что они с Джаредом  составляли  идеальную
пару в одном лишь месте - в спальне.
   - Спишь на работе?
   Нет, спать ей не хотелось.
   - Это я после ленча.
   Лиззи села рядом с Джаредом, наблюдая, как играют мускулы на  его  спине,
когда он пытается ее ручкой приподнять край гипса.
   Она вспомнила, как играли его мускулы под  ее  пальцами.  Как  часто  она
массировала его шею и плечи после долгих часов работы...
   И как часто это переходилоПерестань!
   Лиззи оторвала взгляд от  Джареда.  Она  только...  да,  только  напрасно
мучает себя.
   - Зачем ты женишься на Хелен?
   - Тебя это не касается.
   - Нет, касается, раз я получаю пинки под столом.
   - Ты же на нее чуть не набросилась. - Он на миг поднял голову. -  А  ведь
она обеспечила нам плотников.
   - Не она, а ее родители, - пробурчала Лиззи.
   - Но теперь твой грандиозный "Дом" будет готов вовремя.
   - Мой? Это же для твоей клиники.
   - И твоей репутации.
   Лиззи пришлось дважды глубоко вдохнуть, прежде чем ответить:
   - К твоему сведению, если моей  репутации  что-то  и  послужит,  так  это
"Отель привидений" в "Городке призраков" около Ричмонда.
   - Впечатляюще! - протянул Джаред. - Вершина твоей карьеры - это постройка
"Отеля привидений" в "Городке призраков".
   Лиззи стиснула зубы.
   - Все гораздо сложнее, чем ты думаешь.
   - И что же там сложного?
   - Во-первых, это постоянный аттракцион, - надеясь произвести впечатление,
сказала она. Джаред считается только со стабильностью.
   - Ты говорила, что этот "Дом" тоже будет постоянным, - заметил он.
   - Я имела в виду, что "Городок" будет работать  круглый  год.  Они  хотят
привлечь в этот район туристов. Там уже есть  ранчо,  и  каждые  выходные  -
родео. Мой "Отель привидений" тоже будет служить приманкой для  туристов.  -
Похоже, и это Джареда не впечатляло. - И я получаю процент с прибыли.
   Для Лиззи этот проект был важной вехой в ее карьере. Впервые с  тех  пор,
как она открыла свое дело, у нее появился пусть небольшой,  зато  постоянный
доход. А если повезет, он значительно увеличится.
   - На Хэллоуин состоится открытие, -  сказала  она,  чтобы  Джаред  понял,
какая ему оказана услуга.
   - Надеюсь, все окупится, - без энтузиазма сказал он.
   - А я надеюсь, что тебе выйдет боком твоя женитьба, -  парировала  Лиззи,
стараясь не обижаться на его равнодушный тон.
   - Спасибо. - Он вернул ей ручку. - Но не думаю,  что  это  произойдет.  Я
учусь на ошибках. - Джаред смотрел ей прямо в глаза, чтобы она поняла  смысл
его слов.
   - Значит, ты очень хорошо обучен.
   - Элизабет!
   - Вы же не любите друг друга, Хелен мне сама сказала!
   Джаред не отрываясь смотрел на нее:
   - Существует множество проявлений любви.
   - Только не говори мне этого.  -  Лиззи  стукнула  кулаком  по  оранжевой
стене.
   Джаред взял ее руку и разжал пальцы:
   - Элизабет, пока в нашем браке все шло гладко, он  был  самым  лучшим  на
свете. - Его улыбку затуманила  грусть.  -  Но  когда  начался  разлад,  это
стало... - Он покачал головой. - Я не смогу снова через это пройти.
   Лиззи выдернула руку:
   - Ты хоть раз попытался понять, что именно у нас было не так?
   Губы Джареда сжались.
   - Мы слишком разные...
   - Так говорила твоя мать. И Хелен. Я слышала, что она говорила,  когда  я
ушла.
   - Она против тебя ничего не сказала.
   Лиззи застонала и уставилась в потолок. Мужчины - в особенности Джаред  -
бывают такими тупыми.
   - Конечно. Она слишком хитра! Джаред, у нее свои методы. Она появилась  у
тебя через пять минут после того, как я хлопнула дверью.
   - Ты, как всегда, преувеличиваешь.
   - Нет! - Лиззи нервно заходила по комнате. - Я знаю точно. Я вернулась...
   - Ты возвращалась?
   От его восклицания она запнулась:
   - За... за моим карандашом.
   - За карандашом?.. - Что-то блеснуло в его глазах и пропало.
   - Который ты подарил мне на Рождество. Механический.
   - Но я отослал его тебе - ты за ним не возвращалась.
   Лиззи беспомощно развела руками.
   - Я не вошла... Там ведь уже была Хелен.
   Джаред посмотрел на нее и медленно отвел глаза.
   - Ты причинила мне боль своим уходом.
   Очень сильную.
   - Уходить всегда больно.
   - Тогда почему ты ушла? - Казалось, этот вопрос все время мучил его.
   Лиззи вздохнула и прислонилась к стене.
   - Потому что ты изменился, вырос - как я и  ожидала,  -  быстро  добавила
она, чтобы избежать возражений. - Я тоже хотела дорасти до тебя. Но никак не
думала, что от этого мы станем еще более разными.
   Сдвинув брови, он, похоже, обдумывал ее слова.  Может  быть,  ей  удалось
наконец завладеть его вниманием. Может быть, им наконец  удастся  поговорить
без слез и взаимных обвинений.
   - Вспомни, что было, пока твои родители жили в Далласе.
   - По-моему, мы часто с ними виделись. - Он пожал плечами.  -  Но  у  отца
большие связи, а мы только начали свое дело.
   Лиззи решила  не  напоминать,  что  эти  "связи"  им  пригодились  только
однажды.
   - Да. Вспомни, чего нам стоило общение с друзьями твоих родителей.  Я  не
умела ни вести себя, ни одеваться как надо...
   - Я слышал, как моя мать предлагала тебе вместе пройтись по магазинам.
   Лиззи прикрыла глаза:
   - Прошу тебя... - Унизительное предложение "пройтись вместе по магазинам"
было сделано за ленчем в присутствии  Хелен,  ее  матери  и  еще  нескольких
важных  матрон,  отреагировавших  на  цветастое  платье  Лиззи  недоуменными
жестами. Она была простой девчонкой, они же - высшим светом.
   И Лиззи  не  понравилась  ни  одна  предложенная  ей  вещь.  Она  отлично
понимала, что миссис Ратледж хотела видеть своей невесткой отнюдь не ее.
   - Дело в том, Джаред, что я делала все, что могла, чтобы  отвечать  твоим
требованиям. Я, конечно, не деревенщина, но именно так  чувствовала  себя  в
обществе Хелен и твоей матери. Я так старалась заслужить их  одобрение,  что
перестала быть похожей сама на себя.
   - Я и не предполагал...
   - Знаю. - Лиззи тоже опустилась на корточки. - Если бы ты хоть раз принял
мою сторону, я терпела бы и дальше.
   - И все-таки мне кажется, ты преувеличиваешь...
   Лиззи покачала головой.
   - Мой самый главный недостаток в глазах твоей матери - что  я  не  Хелен.
Даже ты пытался превратить меня в Хелен.
   - Нет, - выпалил он.
   Лиззи видела, что Джаред тоже вспоминает.
   - Да! Хелен то, Хелен это, "почему ты не можешь быть похожа на Хелен?  ".
Что ж, Джаред, теперь ты получил Хелен. Ты счастлив?


   ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   - Войди первой и убедись, что она выглядит нормально.
   - Бедняжка всегда нормально выглядит.
   Короткое фырканье.
   - Тес! Ты ее разбудишь, - остановил его заботливый женский голос.
   - Я думал, мы для этого и стоим за дверью.
   - Ей надо выспаться.
   Совершенно верно, и можешь убираться, подумала Лиззи, глубже зарываясь  в
диванные подушки. Дверь распахнулась.
   - Тогда почему бы ей не спать ночью? Уже скоро полдень.
   - Полдень? - воскликнула Лиззи, подскакивая и хватаясь за свои часы. - Не
может быть! Карлин, почему ты меня не разбудила?
   Преданная секретарша выглядывала из-за спины  Эдварда,  прижимая  руки  к
груди.
   - Лиззи, ты меня до смерти перепугала.
   - Да, - подхватил Эдвард. - Похоже, ты ее и впрямь напугала.
   Лиззи взглянула на часы и убедилась, что уже действительно  полдень.  Она
вздохнула и откинулась обратно на подушки.
   - Отлично. Просто отлично. - Она попыталась расправить спутанные кудри. -
И что я уже пропустила?
   - Около двадцати звонков от твоего бывшего, - сообщил  Эдвард,  поправляя
на носу очки.
   - Эдвард! - прошипела Карлин.
   Лиззи едва сдержала улыбку.
   - Со мной он говорить не хочет. Требует к  телефону  Элизабет,  -  Эдвард
передразнил голос Джареда. - Я сказал, что  это  невозможно,  но  он  звонит
каждые четверть часа. Я ничем не мог заняться, и она, - он указал на Карлин,
- тоже.
   Лиззи посмотрела на Карлин.
   - Кто еще звонил?
   Карлин тем временем уже прибирала в комнате.
   - Звонили из "Отеля привидений", хотят, чтобы ты сегодня была на их общей
проверке.  В  "Башне  гибели"  проблемы  с  освещением.  Из  Ричардсон  Молл
спрашивают, сможешь ли ты приехать сфотографироваться для газеты...
   Лиззи подняла руки вверх:
   - О'кей. Дай передохнуть.
   Карлин открыла жалюзи. Лиззи зажмурилась от яркого света.
   - У тебя есть кофе?
   - Да, и он отлично поставит тебя на ноги, - сказал Эдвард и поспешил вниз
за кофе.
   Карлин посмотрела на Лиззи, покачала головой и исчезла в спальне вместе с
ее вещами.
   - Элизабет Уилкокс, когда ты в последний раз стирала свою одежду?
   Лиззи уткнулась головой в колени.
   - Все нормально, Карлин, - устало сказала она.
   - Нет, не нормально! - Карлин вернулась с  охапкой  нижнего  белья.  -  Я
отнесу это вниз.
   - Карли-ин! Только не сейчас! - застонала  Лиззи.  -  Не  хватало,  чтобы
Эдвард любовался моими грязными тряпками.
   - За прошедший год я на них уже насмотрелся.  -  Это  вернулся  Эдвард  с
кофе.
   - Джентльмен не заметил бы этого, - принимая чашку, проворчала Лиззи.
   - Это не так уж волнующе.  -  Эдвард  уселся  на  диван,  держа  в  руках
ежедневник. - Серьезно, Лиз. - Когда Эдвард  говорил  серьезно,  она  всегда
становилась Лиз. - Наше расписание меня пугает.
   - Я тебя предупреждала. - Ей хотелось закричать.
   - Я знаю. Но в начале сезона, хотя  все  наше  время  было  расписано  по
часам, мы отлично укладывались в график. А когда на горизонте появился  твой
бывший...
   - Его зовут Джаред.
   - Хорошо. Джаред нарушает все  наши  планы  и  отнимает  время  у  других
проектов.
   - Я знаю. - Лиззи отпила кофе. - Именно так мы и работали с  ним  вместе.
Старая привычка.
   - Так отучись от нее. - Эдвард положил ей на колени  ежедневник:  -  Вот,
финальная проверка.
   - Я про нее знаю, - резковато сказала Лиззи.
   В конце концов, Эдвард - ее служащий, и не ему учить ее, как делать дело.
   Отреагировав на ее тон, Эдвард поднял брови.
   -  О'кей,  -  медленно  протянул  он.  -  Я  хотел  предложить  -  только
предложить, - чтобы я сам съездил в Лаббок. Это займет два дня, а у  тебя  и
так достаточно дел.
   Лиззи со вздохом кивнула:
   - Прости, что рассердилась.
   Его предложение было очень кстати, но  финальные  проверки  Лиззи  всегда
делала сама. Ей нравился сам  вид  законченной  работы.  Она  любила  финал.
Однако Эдвард работает с ней уже второй  год.  Он  вполне  в  состоянии  все
сделать сам, и заслужил это. К тому же Джаред действительно отнимает слишком
много времени.
   - Хорошо, Эдвард. Проверку в Лаббоке проведешь  ты,  -  неохотно  сказала
она. - Привези оттуда побольше фотографий.
   - Конечно, - просиял Эдвард. - Я позвоню им прямо сейчас. А пока  я  буду
там, как насчет Санта-Фе? - Когда Лиззи кивнула, он  вскочил,  схватил  свой
ежедневник и выбежал.
   - Скажи Карлин, что я сейчас спущусь и проверю сообщения, - крикнула  ему
вслед Лиззи.
   Но прежде чем она вышла на лестницу, прошло немало времени.
   Карлин говорила по телефону. Внимательно посмотрев на Лиззи, она  вырвала
из блокнота еще один лист и бросила в общую кучу.
   - Нужно ли спрашивать, кто это?
   Карлин надела очки и откинулась на спинку стула.
   - Он предлагает тебе завести пейджер.
   Лиззи просмотрела сообщения. Как Эдвард и говорил,  главным  образом  они
были от Джареда.
   - Думаешь, он никогда ничего сам не строил? - фыркнула Карлин.
   - Нет. Просто Джаред любит вмешиваться в детали. А раз это мой проект, то
он желает убедиться, что все на высшем уровне.
   Карлин прикусила дужку очков, сделанных в виде кошачьего хвоста.
   - Но ведь он сам архитектор. Зачем вам обоим быть там?
   Лиззи присела на край стола и разделила сообщения на две стопки.
   - Он не любит поручать дело другим.
   - Тогда почему бы не предоставить все ему?
   Лиззи старалась не смотреть Карлин в глаза.
   - Похоже, вы оба просто ищете предлог, чтобы увидеться.
   - Глупости, - пробормотала Лиззи. - Он помолвлен.
   - И без сомнения, жалеет об этом.
   - Джаред? Он ни за что не признается, что совершил  ошибку.  Поверь,  мне
это знакомо. - Она встала. - Каждый раз, приезжая  в  Даллас,  я  безуспешно
ожидаю услышать от него: "Проектировать "Дома ужасов" на самом деле сложнее,
чем я предполагал" или "То, чем ты занимаешься, действительно серьезно".
   - Но он же попросил твоей помощи.
   - Вот чего я не понимаю - зачем  он  снова  за  это  взялся.  Я  тебе  не
рассказывала, что он решил больше никогда не  связываться  с  аттракционами,
потому что все они - чепуха?
   - Но их точно так же трудно проектировать, как любые другие сооружения, -
примирительно сказала Карлин.  -  Нужно  соблюдать  правила  безопасности  и
всякое такое. Ты работаешь с ними,  как  любой  архитектор.  Почему  же  это
чепуха?
   - Это коммерческая затея для масс.
   - Ну и что?
   -  То,  что  строится  на  время,  для  потехи,  никогда  не  попадает  в
архитектурные журналы. А Джаред хочет войти в историю. Я  же  хочу  работать
ради удовольствия и денег.
   Карлин снова надела очки и посмотрела на кучу сообщений на своем столе.
   - Тогда почему бы вам просто не заниматься каждому своим делом?
   - Мы пробовали, но Джареду не нравилось, что Ратледж и  Уилкокс  известны
как дизайнеры "Домов ужасов".
   - Что же, теперь он явно переменил свое мнение.
   - Да, - вздохнула Лиззи и пошла к лестнице.
   - Закажи мне билет в Даллас на три часа, хорошо?
   - Лиззи!
   Лиззи помахала листочками:
   - Помнишь - фотографии в Ричардсон Молл.
   Карлин взяла трубку:
   - Если ты собралась туда, то прихвати  косметичку.  Посмотри  на  себя  -
краше в гроб кладут.
   - Элизабет, ты выглядишь как покойница!
   - Большое спасибо! - Лиззи на  самом  деле  чувствовала  себя  усталой  и
разбитой. Джаред же, напротив, так и сиял.
   Она  плюхнулась  на  мягкое   сиденье   его   "мерседеса".   Интервью   и
фотографирование заняли  больше  времени,  чем  она  ожидала.  А  в  течение
последнего получаса она думала только о Джареде, с нетерпением поглядывая на
часы. Я люблю свою работу. Я люблю свою работу. Да, я  люблю,  люблю,  люблю
свою работу, твердила себе Лиззи. Джаред захлопнул дверцу и сел за руль.
   - Во сколько тебе надо быть в аэропорту?
   Лиззи закрыла глаза:
   - Последний рейс - в половине девятого.
   Джаред что-то сказал, но просить его повторить у нее не  хватило  сил.  В
машине было так мягко, так прохладно...
   Джаред тряс ее за плечо:
   - Элизабет, приехали.
   - А? - Она открыла глаза и увидела, что  машина  стоит  у  клиники  "Ханс
Мемориал". - Но ты только что завел машину!  -  Голова  у  нее  была  словно
чугунная.
   - Ты почти сразу отключилась. - Он коварно улыбнулся. -  Ты  все  так  же
храпишь.
   - Очень смешно. Я тебя раздражаю даже во сне. - Она вылезла из  машины  и
захлопнула за собой дверцу. В голове гудело.
   В сумерках "Дом ужасов" вполне  соответствовал  своему  названию.  Джаред
подошел к Лиззи.
   - Не забудь развесить на дереве призраков, - она указала на одинокий  дуб
между клиникой и "Домом ужасов". - И убедись, что у входа посетителей  ничто
не задержит.
   - О'кей. - Джаред что-то записал. - Но ты все равно будешь здесь.
   Лиззи не понравился его тон.
   - Нет, я не могу летать  туда-сюда  каждый  день  и  нянчиться  с  твоими
плотниками.
   - А я не могу ждать, пока кончатся твои пресс-конференции,  -  заявил  он
сердито. - Не у одной тебя масса дел.
   - И сколько памятников ты уже построил?
   Фары проезжающей машины осветили его плотно сжатые губы.
   - К твоему сведению, я - один из двух  претендентов  на  постройку  новой
галереи современного искусства "Уайтекер". Она будет еще долго  существовать
после того, как снесут твои сооружения.
   - Поздравляю. - Этого он  всегда  хотел.  -  Надеюсь,  ты  получишь  свой
контракт.
   - Я тоже, - не особенно оптимистично отозвался он.
   - А что такое?
   - Неужели ты думаешь, что с этим,  -  он  с  презрением  указал  на  "Дом
ужасов", - меня подпустят к серьезному проекту?
   Лиззи замерла, сжав губы.
   Где-то вдалеке хлопнула дверца автомобиля.
   Джаред посмотрел ей в лицо и заморгал.
   - Элизабет... прости меня. Я был не прав.
   Лиззи сглотнула.
   - Нет, на самом деле ты так не думаешь. Ты всегда был невысокого мнения о
"Домах ужасов". - Увидев его  встревоженное  лицо,  она  усмехнулась:  -  Не
беспокойся, я тебя не брошу.
   Она пошла к входу. Слова Джареда не были  для  нее  новостью.  А  вот  ее
реакция - да. Ей было больно. Опять... как и прежде.
   - Элизабет. - Он догнал ее и схватил за руку. Она и забыла, что он  снова
может быстро ходить. - Я был не прав. Я не подумал.
   - Ничего, переживу. - Но с трудом, добавила она про себя.
   Джаред медленно сжал ее ладонь. Так они и стояли в сгущавшихся сумерках.
   - Я был не прав, - повторил он. - Ты делала свою работу  ответственно.  Я
это уважаю.
   Лиззи слегка улыбнулась. Хотя бы он...
   - Джаред? Элизабет с тобой?
   Хелен. Вовремя, как всегда.
   - Да, Хелен, - ответил он. - Мы должны с ней вместе поужинать, - объяснил
он Лиззи.
   Неужели она действительно уловила в его голосе нотку досады?
   Хелен, в безупречном шелковом платье, подошла к ним.
   - Элизабет, я зашла к Джареду в офис, туда звонили из твоей фирмы. Искали
тебя. Что-то там с "Отелем"...
   - А что случилось? - резко спросила Лиззи.
   - Кажется, кто-то пострадал,  и  они  требуют,  чтобы  ты  внесла  нужные
изменения.
   - О нет, - Лиззи прислонилась к стене. - Это серьезно?
   Хелен покачала головой:
   - Твоя секретарша не сказала.
   Лиззи успокоилась.
   - Значит, ничего серьезного. Карлин  любит  вдаваться  в  подробности.  -
Выпрямившись, она обратилась к Джареду: - Давай я быстро  все  осмотрю.  Мне
надо в Хьюстон.
   - Конечно. - Одной рукой Джаред взял под руку ее, другой - Хелен.
   Но, конечно, быстро все осмотреть не получилось.
   Джаред знакомился с чертежами:
   - Значит, расширим этот холл.
   Лиззи устало кивнула:
   - Сделай эту стену  короче,  и  угол  не  будет  таким  острым.  Я  и  не
представляла, что в инвалидных колясках  так  трудно  маневрировать.  -  Она
потянулась за чертежом.
   - Я сам все сделаю.
   Подумав,  Лиззи  согласилась.  Не  зная,  что  там  стряслось  в   "Отеле
привидений", лучше принять от Джареда любую помощь.
   - Хэллоуин на следующей неделе. Мы успеем? - спросила Хелен.
   - Мы и так опаздываем, - пожал Джаред плечами. - Хоть плотники и работают
сверхурочно.
   По крайней мере хуже уже не будет, подумала Лиззи.
   - Вот что, - сказала Хелен. - Я помогу. Рико  -  главный  у  плотников  -
покажет мне, что делать.
   - Хелен, это замечательно, но...  -  Лиззи  оглянулась  на  Джареда,  ища
поддержки. Только этого не хватало.
   - Конечно, - к ее изумлению, кивнул Джаред. - Поговори завтра с Рико.  Он
скажет, что тебе надо делать.
   Нет. Хуже просто не бывает.
   Оказывается, хуже бывает.
   - Не думаю, что вам следует заходить. Наверное, она спит.
   Карлин спорила с каким-то  мужчиной.  Нет,  это  не  Эдвард,  он  еще  не
вернулся с проверок. Лиззи попыталась откликнуться,  но  из  горла  вырвался
только хрип.
   На лестнице послышались шаги. Она подскочила и села,  натягивая  плед  до
подбородка. Явно не от холода.
   Дверь распахнулась, и в  комнату  ворвался  Джаред,  преследуемый  верной
Карлин.
   Уперев руки в бока, он посмотрел на Лиззи сверху вниз.
   - Вот. А вы не верили. - Карлин взяла пустую чашку Лиззи  и  умчалась  на
кухню.
   Лиззи чихнула, стараясь выглядеть понесчастнее, что было нетрудно.
   - Как ты себя довела до такого? - сурово спросил Джаред.
   Немного сочувствия он мог бы проявить.
   - Очень просто. Стояла на углу и поймала пролетавшую мимо инфекцию.
   - Она измучила себя сверхурочной работой. Кое для кого! - крикнула Карлин
из кухни и спросила: - Лиззи, ты будешь куриный бульон  или  овощной  суп  с
говядиной?
   - Бульон, - ответил за нее  Джаред.  -  Из  суна  она  будет  вылавливать
морковку.
   - Морковка противная, - промямлила Лиззи.
   Джаред подвинул ее ноги и сел рядом с ней на диван.
   - Значит, если я правильно понял, ты не  сможешь  прилететь  в  Даллас  и
посмотреть на исправления, которые мы внесли.
   - Да, не сможет! - сурово сказала Карлин, со стуком  поставив  на  столик
чашку с бульоном.
   - Убирайтесь оба. Я хочу спать, - буркнула Лиззи, с головой  залезая  под
одеяло.
   В ответ она услышала шелест.
   - Это еще что?
   Отогнув угол одеяла, она увидела, как Джаред  рассматривает  разбросанные
по полу эскизы для "Отеля привидений".
   - Что ты хотела здесь сделать?
   Лиззи села и,  снова  почувствовав  головокружение,  вцепилась  в  спинку
дивана. Придя в себя, она объяснила:
   - Надо было  устранить  неполадку,  из-за  которой  произошел  несчастный
случай. Возможно, не включили вовремя свет  над  входом.  Работник  стоял  у
ограды и не успел отойти.
   - Это просто глупо.
   - Да, но  мистер  Джелфин,  менеджер,  опасается,  что  посетители  могут
вскарабкаться на решетку. То есть  я  должна  спланировать  все  так,  чтобы
перемещение людей из пункта А в пункт Б гарантировало полную безопасность.
   - Хмм... - Джаред потер подбородок, рассматривая эскизы.
   Лиззи наблюдала за ним. У нее была всего-навсего простуда, но  соображала
она туго. Ей звонили люди  из  "Отеля  привидений",  спрашивали,  готовы  ли
эскизы. Может быть, они звонили не раз, но Карлин вполне могла скрыть это.
   Заглянув на кухню, где Карлин выжимала для нее  апельсиновый  сок,  Лиззи
улыбнулась. Карлин не могла не заботиться о ком-то, и теперь Лиззи это  было
очень по душе.
   - Почему бы тогда не сделать здесь склеп? - предложил Джаред.
   - Потому что мистер Джелфин не хочет ничего менять в этом  холле.  Я  уже
предлагала.
   - Тогда как же они собираются направлять людей наверх?
   - В этом-то и проблема.
   - По-моему, этот твой мистер Джелфин преувеличивает.
   - И не в первый раз.
   - Знаешь, мы бы с ним отлично сработались.
   - Подняв бровь, Джаред снова  посмотрел  на  эскизы.  -  Давай-ка  я  сам
поговорю с ним и объясню, что перегородки - лучший выход.
   - Ты хочешь вместо меня переговорить с моим заказчиком?
   - Вот именно. - Джаред не замечал  ее  недоумения.  -  Если  я  этого  не
сделаю, ты будешь лежать тут и переживать, а  не  поправляться.  Значит,  не
сможешь и мой "Дом" посмотреть.
   Зачем только он это добавил?
   - Дай-то Бог, чтобы с твоим "Домом" ничего не случилось.
   Чувствуя себя ужасно несчастной, Лиззи уставилась  в  окно.  Две  крупных
слезы катились по ее щекам.
   Пускай Джаред поскорее уберется отсюда. Она всхлипнула и чихнула.
   - Вот, возьми. - Перед ее носом возникла пачка бумажных платков. -  Вытри
нос и будь хорошей девочкой.
   Не глядя на Джареда, Лиззи взяла один.
   Приподняв ее голову за подбородок, Джаред ласково сказал:
   - Не переживай, Элизабет. Все будет хорошо.
   - Все?
   Несколько мгновений он смотрел на нее, а потом привлек к себе.
   - Все, - прошептал он ей на ухо.
   Прижавшись к его широкой груди, Лиззи поняла, что верит ему.
   До Хэллоуина оставалось всего три дня, когда Лиззи смогла снова прилететь
в Даллас.
   Джаред звонил по нескольку раз в день, а один  раз  прислал  ей  огромную
корзину апельсинов с открыткой: "Надеюсь скоро увидеть тебя".
   Он  сумел  уговорить  мистера  Джелфина,  и  тот  принял  все  изменения,
предложенные  Лиззи.  Эдвард  провел  окончательные  проверки  в  Лаббоке  и
Санта-Фе. Карлин перестирала все ее белье и завалила кухню продуктами.
   Этим  утром  Лиззи  успела  слетать  в  Остин  дать  интервью  и  сделать
фотографии и два часа наблюдала за посетителями нового "Дома ужасов".  После
обеда она наконец могла спокойно отправиться  к  Джареду.  Она  договорилась
встретиться с ним через три четверти часа, но приехала  раньше  назначенного
срока.
   Лиззи отчаянно волновалась. В тот день, в ее квартире, когда она  болела,
он был прежним Джаредом. Тем самым Джаредом, который любил ее.
   Которого любила она.
   И любит до сих пор.
   Какая глупость. Мало ей было с самого начала влюбиться в  Джареда  -  так
нет! Она и после развода его не забыла. И слова о том, что он  презирает  ее
дело, не помогли. И ее глупое сердце не желает вспоминать  об  отношениях  с
его родителями.
   Лиззи припарковалась. Фургон Рико тоже стоял на площадке. Хорошо. Значит,
дверь открыта и она сможет сразу же начать осмотр.
   Дорожки были уже расчищены.  Лиззи  осмотрела  вход  и  решила,  что  для
большей безопасности не  помешает  добавить  света.  На  Лиззи  были  черные
спортивные туфли  с  нарисованными  фосфорической  краской  скелетами.  Если
скелеты светятся, значит, освещение слабое.
   Со стороны клиники "Дом" тоже был слабо освещен. Джареду  следует  нанять
еще охранников на случай, если появятся хулиганы.
   Лиззи вздохнула. За эти три дня она ни разу не слышала голоса  Джареда  и
не видела его. И словно не жила.
   Откровенно говоря, она не жила последние три года. Просто не признавалась
себе в этом.
   Она подошла к двери и дернула ручку. Как
   Лиззи и ожидала, дверь была не  заперта.  Свет  горел,  но  черные  стены
скрадывали освещение, и внутри стоял полумрак.
   С заранее заготовленным листом  бумаги,  на  котором  собиралась  сделать
заметки для Джареда, Лиззи прошла внутрь.
   Дойдя до центральной части, она толкнула дверь в самую  большую  комнату,
из которой можно было попасть в три другие. Там  должно  быть  очень  жарко,
даже в холодную погоду.
   Лиззи отметила, что здесь нужны люди, управляющие  вентилятором.  Главная
проблема - чтобы они  не  столкнулись  с  посетителями.  Лиззи  осмотрелась,
проверяя,  встроены  ли  в  стены  выступы  в  виде  ракушек  для  маленьких
вентиляторов.
   Нет. Усмехнувшись, она записала и это. Выступы должны быть незаметными.
   Вспомнив  о  Рико,  Лиззи  решила  посмотреть,  нет  ли  здесь  и  других
плотников. Может быть, они сразу займутся делом, и ей не придется беспокоить
Джареда.
   Толкнув дверь, Лиззи попала в коридор рядом с "Пещерой пропащих душ", как
вдруг услышала чей-то стон. Пройдя чуть дальше, она различила женский  стон.
Кажется, это здесь не предусмотрено.
   Лиззи остановилась.
   - Не прекращай, - умолял тот же голос.
   Пожав плечами, Лиззи  пошла  дальше,  только  на  минуту  задержавшись  у
очередного встроенного динамика. Голос похож на... голос Хелен.
   - Не дразни меня. Я больше не могу!
   Это Хелен! Лиззи  застыла,  прислушиваясь  к  неясному  мужскому  голосу,
вторящему Хелен.
   - Да! Да! Я люблю тебя!
   Кровь бросилась Лиззи в голову. Ее глаза, привыкшие  наконец  к  темноте,
различили в  глубине  одной  из  пещер  две  фигуры.  Светлые  волосы  Хелен
смешивались с другими - черными, очень знакомыми.
   - Скажи, что и ты меня любишь!
   Снова неразборчивое бормотание мужчины, прерываемое стонами Хелен.
   - О, я знала это! Знала, что ты меня любишь!
   Губы Лиззи открылись в безмолвном крике. Любовь!  Хелен  и  Джаред  любят
друг друга. Лиззи казалось, что  ее  сердце  сейчас  разорвется  на  миллион
кусочков.
   Умом Лиззи понимала, что Джаред и  Хелен  помолвлены,  но  после  приезда
Джареда... после того, как он поговорил с менеджером "Отеля"... после работы
бок о бок с ним она надеялась...
   Он не может любить Хелен.
   Словно стремясь доказать обратное, фигуры сплелись в страстных объятиях.
   Лиззи зажала рот рукой. Ее сейчас стошнит прямо здесь. Не отнимая руки от
рта, она бросилась прочь.
   Из всех динамиков раздались стоны и вопли.
   Женщина взвизгнула.
   Мужчина выругался.
   Лиззи застонала. Она случайно задела выключатель.
   И что теперь? Она бессильно привалилась к стене.
   Незачем показывать, как она смущена тем, что невольно помешала им!  Хелен
и Джаред помолвлены. И невзирая ни на какие ее фантазии,  его  личная  жизнь
больше ее не касается. Ей пора это знать. Джаред это уже знает.
   К тому же они имеют право знать, что это она их обнаружила.  Придется  ей
пройти и через такое унижение, чтобы пощадить их чувства.
   Со  вздохом  Лиззи  спрятала   свою   гордость   и   вернулась   обратно,
предварительно выключив вопящие динамики.
   - Не беспокойтесь, это всего-навсего я, - громко сказала она. - Я  просто
освободилась раньше и решила сама начать обход. - Прислушавшись, она уловила
шорохи. - Простите, что помешала.
   Лиззи намеренно не заглядывала в их  пещеру,  изучая  пол,  где  валялись
разные инструменты. Шорох  прекратился.  Не  отрывая  глаз  от  пола,  Лиззи
кашлянула и продолжала:
   - Если вы готовы, то я хотела бы показать Джареду  центральный  зал.  Там
необходимы вентиляторы.
   Никто не ответил. Краем глаза Лиззи заметила светлую  фигуру,  выбежавшую
из пещеры.
   Тишина.
   О Господи, зачем она все это говорит? Лиззи увидела перед  собой  бледное
лицо Хелен.
   - Я... - Глаза у Хелен бегали.
   - Все в порядке, успокойся, - поспешно  сказала  Лиззи.  Бедняжка  Хелен,
наверное,  впервые  в  такой  ситуации.  -  Мне  просто  надо  поговорить  с
Джаредом... возникли вопросы, я сейчас уйду...
   Они смотрели друг на друга. Светлые волосы Хелен в беспорядке разметались
по плечам. Помада размазалась, лицо пылало.
   Она никогда не выглядела более привлекательной.
   - Ну же, Джаред! - дрогнувшим голосом крикнула Лиззи и шагнула вперед.  -
Я уже устала...
   Она  осеклась,  внезапно  наткнувшись  на  обнаженную  грудь.  Сильную  и
мускулистую.
   Это был Рико!


   ГЛАВА ВОСЬМАЯ

   Лиззи впилась взглядом в его черные глаза.
   - Э-э... я вас приняла за Джареда.
   - Я Рико, - дрогнувшим голосом сказал он.
   - Э-э... да. - Она невольно отшатнулась, обнаружив,  что  все  еще  стоит
вплотную к его блестящей груди. - Теперь вижу.
   Явно развеселившись, Рико отступил  назад  за  своей  рубашкой.  Хелен  в
соседней нише вполне сошла бы за призрак.
   Хелен и Рико.
   Рико и Хелен.
   Джаред и...
   Джаред!
   А как же Джаред?
   Ее взгляд метнулся к съежившейся в панике Хелен.
   Рико выбрался из ниши в расстегнутой рубашке, поднял с пола свой  пояс  с
инструментами и шагнул к Хелен. Подняв пальцами ее подбородок, он  поцеловал
ее в губы.
   Хелен что-то невнятно замычала, и Рико отпустил се.
   - Мапапа, - прошептал он, глаза его были полузакрыты.
   Он вышел. Хелен смотрела ему вслед, прижав руку к губам.
   Лиззи кашлянула. Хелен резко  выпрямилась  и  бросила  на  Лиззи  злобный
взгляд.
   - Уверена, ты ждешь не дождешься доложить все Джареду!
   Честно признаться, Лиззи просто стыдно было рассказывать об этом Джареду.
   - Докладывать, о чем? Что  застала  тебя  с  Рико?  Нет,  это  похоже  на
выдумку.
   Вопреки ожиданиям, Хелен это не успокоило. Может быть,  она  подозревала,
что Лиззи начнет ее шантажировать?
   - Вы же с Джаредом еще не женаты, а Рико по-своему очень привлекателен  -
конечно,  в  примитивном  смысле   слова.   -   Лиззи   наслаждалась   своим
превосходством. - Расслабься, Хелен. Я в прекрасном настроении. Тебе  ничего
не грозит.
   Она  развернулась,  чтобы  уйти.  Вот  так  история.   Обязательно   надо
рассказать Карлин. Хелен Идеальная оказалась не такой  уж  идеальной.  Хелен
Идеальная в долгу перед ней. Хелен Идеальной придется  это  пережить.  Хелен
Идеальная...
   Хелен Идеальная рыдала. Ее тело сотрясала крупная дрожь. Она прислонилась
к пыточной решетке и села.
   Все ликование Лиззи внезапно исчезло под влиянием  невольной  симпатии  к
своей сопернице. Ноги сами остановились.
   Черт побери. С глубоким вздохом Лиззи развернулась и подошла  к  рыдающей
Хелен.
   - Элизабет... мне так плохо. Что мне делать? - всхлипывала Хелен.
   Едва ли она ожидала, что у Лиззи найдется ответ.
   - Смотря чего ты хочешь.
   - Я хочу, чтобы все шло по-прежнему!  -  Хелен  всхлипнула  и  полезла  в
карман брюк. Лиззи достала бумажный платок,  но  Хелен  уже  нашла  свой.  С
монограммой, конечно.
   - Я уже пообещала, что ничего не скажу Джареду, ни сейчас,  ни  потом.  К
тому же всего один поцелуй... - Хелен снова зарыдала, и Лиззи воскликнула: -
Ну ладно! О'кей, пара поцелуев. Ничего страшного.
   Всхлипывая, Хелен покачала головой.
   - Что? Это были такие ужасные поцелуи?
   Сквозь слезы Хелен засмеялась, но, когда она закрыла лицо  руками,  Лиззи
поняла, что там были не только поцелуи.
   - О, Хелен. - Но это уже серьезно. Лиззи тоже опустилась на корточки.
   - Я ничего не могу с собой поделать!
   - Ты же едва его знаешь, да? Недели полторы?
   Или две?
   - Дольше. - Хелен стиснула платок в руках. - Я... я наблюдала за ним.  Он
со своей бригадой строил купальню для моих родителей. Я видела его из  окна.
Было очень жарко, - Хелен сглотнула, - и он... все они  сняли  рубашки...  -
Хелен сделала выразительный жест, который  Лиззи  хорошо  поняла.  Она  сама
видела мускулатуру Рико, может быть чересчур накачанную, но, очевидно, Хелен
такая нравилась.
   Лиззи же - наоборот. Не очень.
   - Сначала я думала, что просто проявляю заботу, - продолжала Хелен.
   - Я бы так не сказала!
   Хелен с выражением ужаса продолжала:
   - Я приносила им  холодный  чай,  лимонад,  содовую...  и  холодное  пиво
вечером. Я больше не могла сосредоточиться на музыке.  Все  время  думала  о
Рико. Не могла уснуть. И однажды...
   - Не думаю, что мне обязательно это знать, - перебила ее Лиззи. - То есть
после Джареда моя сексуальная жизнь не очень... - Точнее, ее вовсе  нет,  но
зачем об этом докладывать Хелен? - В общих чертах  я  все  поняла.  -  Лиззи
хотела встать, но Хелен схватила ее за руку.
   - Мне надо хоть с кем-нибудь поговорить!
   - Но почему именно со мной?
   - Потому что ты все еще любишь Джареда.
   Лиззи присела, приготовившись все отрицать.
   - Разве нет?
   Лиззи промолчала. Она не путается с плотниками. Хелен  сильнее  сжала  ее
руку.
   - Я не знаю, что чувствую к Джареду... - промямлила Лиззи.
   - О, перестань, Элизабет. Давай начистоту.
   Лиззи посмотрела в опухшие серые глаза Хелен. В них была тревога,  но  не
раскаяние.
   - Слепому видно, что ты все еще любишь  его,  -  сказала  Хелен.  -  Если
раньше я не знала, что такое любовь, то теперь знаю.
   - А тебя все это не смущает?
   - Ха! - Хелен подняла глаза. - Я уже слишком далеко зашла! И ты не можешь
отрицать, что не понимаешь моих чувств. Ты сама чувствуешь  то  же  самое  к
Джареду.
   Лиззи была готова заплакать.
   - Иногда одной любви недостаточно.
   - Иногда ее бывает слишком много, - ответила Хелен. - Ну что? Мир?
   Мир с Хелен?
   - Зачем? Я же обещала, что ничего не скажу.
   Хелен криво усмехнулась.
   - Затем, что раньше мы не были лучшими подругами.
   - Хороший аргумент. - Лиззи медленно кивнула. - О'кей, я согласна, но при
условии, что ты не будешь называть меня Элизабет.
   - А как же?
   - Мне нравится Лиззи или Лиз.  Чаще  всего  меня  называют  Лиззи.  Я  не
представляю себя в роли Элизабет. Это имя - для документов.
   Хелен поморгала:
   - Но Джаред всегда звал тебя Элизабет.
   Лиззи откинула волосы со лба:
   - Потому что он хотел, чтобы я вела себя как Элизабет. Но женился  он  на
Лиззи. - И это повлекло за собой четыре с половиной года скандалов.
   Теперь слушала Хелен.
   - Каждый раз, когда он - и особенно его мать - произносил "Элизабет", мне
слышался упрек. - Испугавшись, что проговорилась, Лиззи умолкла.
   Минуту Хелен молчала.
   - Знаешь, чего я терпеть не могу в его матери?
   Лиззи изумленно уставилась на Хелен. Они с матерью  Джареда  всегда  жили
душа в душу!
   - Она постоянно просит меня поиграть  для  ее  "небольшого  собрания",  -
сказала Хелен. - И я всегда играю. Я всю себя вкладываю в музыку.
   - Ты играешь блестяще.
   Хелен слегка улыбнулась.
   - Спасибо. Но под конец я всегда получаю нечто вроде щелчка: "Очень мило,
Хелен, дорогая", - она сердито передразнила мягкий тон матери Джареда. -  Ты
одна искренне реагируешь.
   - Не стоит.
   - Нет, мне и вправду  очень  приятно.  Поэтому  я  решила,  что  ты  меня
поймешь.
   Логика, замешенная на эмоциях.
   - Я поняла одно: ты помолвлена с одним мужчиной, а спишь с другим.
   Хелен поморщилась.
   - С Рико я чувствую то, что привыкла  получать  от  музыки.  Помнишь  тот
день, когда я принесла вам с Джаредом ленч?
   - Еще бы.
   - Я говорила о том, что отрицаю всякие чувства. А это... это...
   - Приключение?
   - Прошу тебя, - простонала Хелен. - Моя музыка отошла на второй  план.  -
Она сжала руки. - Когда я играла раньше, то представляла, как ноты взлетают,
словно  птицы.  Теперь  же  они  словно  прикованы  к  линейкам.  Поэтому  я
попыталась избавиться от Рико, прислав его сюда.
   - Но и сама стала чаще здесь появляться.
   - Да, не выдержала, - сдавленно ответила  Хелен.  -  О,  Лиззи,  что  мне
делать?
   Она назвала ее Лиззи.
   - Нельзя продолжать спать с Рико и собираться замуж за Джареда.
   - Ты обещала не говорить!
   - Возможно, я уже об этом сожалею.
   - Я отошлю Рико куда-нибудь, - сказала Хелен. - Я смогу.
   - Куда? - всплеснула Лиззи руками.
   - Не знаю.
   - И зачем? - не выдержав ее расстроенного вида, добавила Лиззи.
   - Затем!
   - Потому что он недостаточно хорош для тебя? - Как  я  была  недостаточно
хороша для Джареда, хотела она добавить, но промолчала.
   Хелен не ответила. Лиззи слегка ее толкнула.
   - Думаешь, я стану возражать? - спросила Хелен.
   - Неплохо бы.
   - Давай не сравнивать наши с ним социальные, образовательные и культурные
цензы, - сказала она. - Вспомни, чем кончилось у вас с Джаредом.
   - У нас с Джаредом единственное различие в том, что он хочет прославиться
на века, а я нет. Моя семья  не  из  знаменитых,  но  образование  у  нас  с
Джаредом одинаковое.
   - Прости. - Хелен помахала платком. - У нас же перемирие, помнишь?
   Лиззи заставила себя успокоиться.
   - Твоя проблема - это спор между рассудком и  гормонами.  И  пока  ты  не
решишь, к чему прислушиваться, тебе незачем идти замуж.
   Хелен снова всхлипнула. Лиззи возвела глаза к потолку.
   - Я не могу расстаться с Рико, но как я скажу об этом Джареду?  И  что  я
скажу Джареду?
   У Лиззи были кое-какие идеи, но высказать их она не решилась.
   - Скажи, что передумала.
   Прежде чем Лиззи договорила, Хелен затрясла головой.
   - Нет. Скажи ему ты.
   - Ни за что.
   - Я прошу тебя. Ему будет не так больно.
   Больно? Джареду? Может быть, его гипертрофированной гордыне? Если у  него
есть мозги, он только обрадуется.
   - Если бы ты видела его после вашего разрыва...  -  продолжала  Хелен.  -
Прошел почти - год, пока он не оправился.
   Лиззи не шелохнулась.
   - Мне казалось, он меня ненавидит.
   - Нет, он был в шоке. Бог знает почему.
   Лиззи улыбнулась, несмотря на ловко подпущенную шпильку.
   - И тебе тоже было плохо, - недовольно заявила  Хелен.  -  Этого-то  я  и
опасаюсь.
   Все еще улыбаясь, Лиззи посмотрела на часы.
   - Он будет с минуты на минуту. У вас отличная возможность переговорить.
   - Или у тебя с ним.
   - Ты первая.
   Хелен, вся дрожа, вздохнула.
   - Ты права. - Она поднялась на ноги. - А ты оставайся поблизости - будешь
собирать, что останется.
   - От тебя или от Рико?
   Обе одновременно расхохотались, и на мгновение Лиззи пришло в голову, что
при других обстоятельствах - в другой жизни, например, или на другой планете
- они с Хелен Тревис могли бы стать подругами.
   Через двадцать минут Лиззи бродила по дому и заглядывала в каждый угол  в
поисках Джареда. Неужели мисс Падший Ангел не сказала ему, где Лиззи  будет?
Может быть, пора уходить? А то он подумает, что она поджидает его.
   Но с другой стороны, он опоздал на их встречу, и естественно, что она его
ждет. Но надо ли делать вид, что ей ничего не известно о  Хелен?  Или  Хелен
уже все выложила?
   А может, Джаред пошел за Рико?
   Сначала Лиззи отбросила эту идею.  Джаред  же  не  влюблен  в  Хелен.  Он
влюблен в идею Хелен.
   А может быть, был влюблен?
   Лиззи нервно шагала взад-вперед. Пытка похуже инквизиторской.
   Что его задержало? Сколько можно разговаривать с Хелен?
   Лиззи не выдержала. Осторожно обходя динамики, она  пошла  к  центральной
комнате, где собиралась поставить вентиляторы, попутно отметив, что все углы
до сих пор не выкрашены в черный цвет, и машинально это записала.
   Вдруг Хелен ничего не сказала Джареду? Хоть  у  них  и  перемирие,  Лиззи
вполне допускала, что Хелен сбежала, предоставив ей всю грязную работу.
   Но если Хелен говорила  с  Джаредом,  а  он  решил  не  обращать  на  это
внимания? Значит, он не хочет снова связывать свою жизнь с Лиззи.
   В таком случае ей остается выполнять свои  профессиональные  обязанности,
вооружившись полным безразличием и спокойствием.
   - У-у-у!
   - Джаред! - в это единственное слово Лиззи вложила все свои чувства. - Ты
видел Хелен? Ты с ней говорил?
   Джаред стоял в другом конце коридора. В  тусклом  свете  были  видны  его
запавшие щеки, а глаза оставались в тени. Он не улыбался.
   Ее сердце бешено билось, когда он быстрым ровным шагом направился к  ней.
Лиззи стояла на месте, не в силах двинуться.
   Подойдя к ней вплотную, он взял ее лицо в свои ладони и жестким  поцелуем
впился в ее губы.
   Это был поцелуй, каким мужчина утверждает  свои  права  на  женщину.  Ему
нельзя противиться.
   Джаред внезапно отпустил ее. Лиззи упала бы,  не  прижми  он  ее  к  себе
снова.
   - Ты просто колдунья, - прошептал он.
   - Меня называли и похуже.
   - Могу в это поверить, - сказал Джаред, снова склоняясь к ее губам.
   Блокнот выпал у нее из рук.
   На этот раз поцелуй был нежным. Лиззи привстала на цыпочки, обхватила его
за шею, отвечая на поцелуй. Если Джаред ищет любви,  далеко  ему  ходить  не
надо.
   Неужели он не видит, что они созданы друг для друга? Без нее он обратится
в камень. Без него у нее пропадет смысл жизни. Разные по натуре, вместе  они
были силой.
   Джаред медленно ослабил объятия. Одной  рукой  он  ласкал  ее  волосы,  а
другой властно прижимал ее к себе.
   Лиззи казалось, что они никогда не разлучались.
   Он был знакомым и новым одновременно.
   Лиззи знала, что за эти три года она изменилась. Теперь она  видела,  что
изменился и Джаред.
   Она научилась без одобрения Джареда решать, что хорошо, а что нет.
   Он же, напротив, стал восприимчивее. Иначе не целовал бы ее так.
   Понял ли он, что Хелен ему не подходит?
   Мучимая сомнениями, Лиззи замерла.
   Немедленно почувствовав это, Джаред  прервал  поцелуй  и  заглянул  ей  в
глаза.
   - Я хотел тебя с той самой минуты, когда ты снова вошла в мою жизнь, -  с
такой силой сказал он, что Лиззи  тут  же  устыдилась  своих  мыслей.  -  Ты
почувствовала то же самое, верно?
   - Да, - кивнула Лиззи.
   - Но?
   - Но еще была Хелен.
   - А, Хелен. - Его губы скривились.
   - Она уже говорила с тобой? Вы больше не помолвлены?
   - Нет.
   - И что?
   Джаред с видимой неохотой отпустил ее.
   - Давай сядем. Мне кажется, нам есть о чем поговорить.
   Он закрыл дверь в центральную комнату, и они сели, прислонившись к черной
стене.  Подходящее  место  для  того,  чтобы  вызвать,  призракор  прошлого,
подумала Лиззи.
   - Надеюсь, ты мне расскажешь, как Хелен тебя окрутила?
   - Я так и знал, что ты спросишь.
   - Она совершенно тебе не подходит. Вы слишком похожи,  -  добавила  Лиззи
для пущей убедительности.
   Джаред снова обнял ее.
   - Может быть, оставим разговоры и вернемся к поцелуям?
   Лиззи отодвинулась:
   - Нет уж, подожди.
   - И это я мог предвидеть. - Джаред криво ухмыльнулся. - Хелен  предложила
мне то, от чего я не мог отказаться.
   - Ну, не свою драгоценную особу, я надеюсь. - Лиззи уставилась в пол.
   - Нет. - Джаред вздохнул. -  Она  предложила  связи  и  контакты  в  мире
искусства. Заказы.
   - Ты собирался жениться на Хелен, чтобы делать карьеру? О, черт! - Тут  у
нее мелькнула мысль: - Погоди-ка, ведь твои родители тоже вращаются  в  этом
мире. Ты бы мог действовать через них.
   - Правильно. Но Хелен считала, что ее связи лучше. Я решил не разубеждать
ее.
   - Почему? - спросила удивленная Лиззи.
   - Потому что это было объяснением,  зачем  я  женюсь,  заведомо  не  Любя
невесту.
   - Почему ты вообще решил жениться?
   - Потому что она тоже не любит меня.
   - Отличное объяснение!
   Помолчав, Джаред ответил:
   - У Хелен несколько своеобразный взгляд на любовь.
   - Да, она мне говорила. - Лиззи ухмыльнулась. - Рико разбивает эту теорию
в пух и прах.
   - Элизабет!
   - Это для ясности.
   - Послушай, меня ведь только что бросили.
   - То есть они с Рико... - Лиззи умолкла.
   - Да, они собираются встречаться открыто.
   - У ее матери будет удар.
   - Элизабет, - вздохнул Джаред.
   - Ты счастливо отделался.
   Джаред сурово посмотрел на нее.
   - Я люблю Хелен - но как друга, - быстро добавил он, заметив,  что  Лиззи
напряглась. - Мы знаем друг друга  очень  давно  и  могли  бы  неплохо  жить
вместе.
   - Ну и скучища! Как ты мог до такого опуститься?
   Улыбка исчезла с его лица.
   - Я не думал, что снова смогу полюбить. В моей  жизни  была  только  одна
страсть.
   - Я?
   Он провел пальцем по ее веснушчатому носу.
   - Ты.
   Лиззи улыбнулась.
   - Знаешь, что мне сказала Хелен? - спросил он.
   - Нет, но сгораю от любопытства.
   - Она решила, будто я жалею о  нашей  помолвке  и  взялся  за  этот  "Дом
ужасов", чтобы иметь повод позвонить тебе.
   - Наша Хелен - просто умница. - Лиззи искоса посмотрела на него. - Не так
ли?
   Он пожал плечами.
   - Может быть. - Джаред обвел взглядом комнату, словно впервые увидел  ее.
- Знаешь, я бы женился на ней.
   - О, знаю. Ты терпеть не можешь признавать свои ошибки.
   Лиззи почему-то надеялась, что Джаред бросится доказывать, что  он  может
признавать ошибки, в частности, что было большой ошибкой отпустить ее. Но он
промолчал.
   - А как ты себя чувствуешь, когда у твоей дорогой избранницы едет крыша?
   - Что за выражения, Элизабет!
   Лиззи даже  задохнулась.  Успокойся  и  не  делай  из  мухи  слона,  тихо
посоветовал ей внутренний голос. Но волна гнева тут же смыла благоразумие:
   - Ты забыл, наверное. Я всегда выражаюсь некультурно. И признаться, - она
вскочила, - мне это нравится. Это лучше, чем вести себя,  будто  тебе  трусы
маловаты!
   Джаред расхохотался. Раньше, когда они ссорились, он не  смеялся.  Обычно
он отвечал ей в тон. Лиззи возмутилась.
   - Что смешного?
   -  Это  все  ты.  Настроение  у  тебя  меняется,  как...  не  знаю   что.
Только-только мы разговаривали, как взрослые люди.
   Его веселье разозлило ее еще больше.
   Его оброненный вскользь намек на ее инфантильность Лиззи  не  пропустила.
Она не позволит насмешек.
   - Но ты хотя бы не кинулась прочь. Уже неплохо.
   Лиззи,  которая  собиралась  это  сделать,  притворилась,  будто  изучает
дверные петли.
   - В последний раз, выбежав, ты  не  вернулась,  -  в  его  голосе  звучал
невысказанный вопрос.
   - Нет, я вернулась. Но там уже была Хелен.
   Он застонал:
   - Не надо о Хелен.
   - Почему, если Хелен в ответе за массу наших проблем?
   - Это глупо. - Губы Джареда сжались. - Не делай преждевременных выводов.
   - О! - Лиззи картинно воздела руки к небу. - Она это признала.
   Джаред бросил на нее скептический взгляд.
   - Она, ее мать и твоя мать использовали последнюю возможность, чтобы дать
мне понять, что я не подхожу тебе!
   - Моя мать ни при чем, если это касается твоих чувств.
   Как он не понимает?
   - Я пыталась, пыталась и пыталась измениться, пока не поняла,  что  скоро
перестану быть самой собой. Я поняла, что тебе нужна не я, а копия Хелен!
   - Элизабет...
   - Не называй меня Элизабет! - Она закрыла уши руками. - Я не Элизабет.  Я
не могу быть Элизабет!
   Закрыв глаза, Лиззи медленно направилась к выходу.
   Он схватил ее за руку.
   - Пусти.
   - Ни за что. Этот разговор должен был состояться давно, да?
   Лиззи кивнула, и Джаред привлек ее к себе.
   - Я слушаю.
   К - своему собственному  ужасу,  Лиззи  услышала,  что  рассказывает  ему
историю их совместной жизни: какие-то пустяковые слова, реплики  и  взгляды,
которыми обменивались Хелен и мать Джареда. Приемы, куда приглашали Хелен, а
не Лиззи.
   Все время, пока она рассказывала, Джаред держал ее в объятиях.
   - Почему я раньше не знал? - наконец сказал он. - Я должен был знать.
   - Я пыталась тебе сказать, - вздохнула Лиззи.
   - Сказать или кричать в голос?
   Лиззи склонила голову. Да, это и в самом деле было  одной  из  причин  их
развода. Не самой главной. Она сглотнула. О'кей, она и впрямь несдержанна.
   - Имею право иногда дать выход эмоциям, - пробормотала оиа.
   Джаред приподнял ее голову.
   - Иногда мне это нравилось. - Он накрыл ее губы своими нежными  губами...
Поцелуй стал страстным.
   - Мм, да. - Лиззи медленно улыбнулась. - В этом плане у  нас  разногласий
не было, правда?
   - Потому что в такие минуты мы забывали обо всем... мире...
   - Но я всегда считала, что это и есть  наш  мир.  -  Лиззи  привстала  на
цыпочки и обняла Джареда за шею.
   Он хотел отступить, но позади оказалась стена.
   - Эй! - Он засмеялся, еще крепче обнимая ее.
   - Теперь мы одни, - страстно шепнула она, чувствуя, что Джаред  оперся  о
стену.
   - Ты всегда так поступала, - сжимая  ее  в  объятиях,  сказал  Джаред.  -
Потому что знала, что я не устою, верно?
   Диззи дернулась, но Джаред лишь еще крепче стиснул ее.
   - Верно?
   Она нервно хохотнула. Да, он всегда  был  не  в  силах  утихомирить  свою
страсть. Но он ведет себя так, словно  все  может  вдруг  измениться.  Лиззи
закрыла глаза. Это было бы...
   Ужасно. Рико и Хелен предстали перед ее глазами. Какое совпадение.
   - Джаред, нам надо...
   - Что случилось? Ты боишься?
   Лиззи задержала дыхание. Тихо вздохнула.
   - Пропало настроение. -  Она  слабо  улыбнулась.  -  Можно  считать,  что
испугалась - (Руки Джареда ослабли, но страсть в глазах не погасла.) -  Надо
все-таки начать проверку. Уже поздно - мне бы не опоздать на последний  рейс
в Хьюстон.
   - Ну что за глупости!
   Лиззи мягко отстранилась.
   - Да, но это правда. - Она на подгибающихся  ногах  подошла  к  выходу  и
подняла свою книжку.
   - Элизабет, - начал Джаред, решительно блеснув глазами.
   Она вскрикнула и  прижала  книжку  к  груди.  Сильные  руки  не  дали  ей
двинуться с места.
   - Представь, ведь все эти годы ты была моей незаживающей раной.
   Она не ответила. Вместо ответа она проскочила под его рукой  и  бросилась
прочь.
   В два шага Джаред догнал ее, снова прижал к стене и поцеловал.
   Земля качнулась у Лиззи под ногами.


   ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

   Но земля не должна  ходить  ходуном,  независимо  от  того,  какой  силой
обладают поцелуи Джареда.
   Стена слегка дрогнула, и Лиззи, почувствовав это, замерла.
   Джаред немедленно отпустил ее.
   - Что случилось?
   Лиззи смотрела на него невидящими глазами.  Что  же  такое  случилось  со
стеной? Стена заметно вибрировала.
   - Прости. Похоже, я... что-то не так понял. - Он  отступил  от  Лиззи  на
шаг.
   - Нет, - Лиззи схватила его за руку, - ты все  понял  правильно.  -  Она,
извиняясь, провела рукой по его губам, потом  развернулась  и  пнула  стену.
Стена дрогнула.
   - Что ты делаешь?
   - Проверяю. - Лиззи толкнула стену плечом и приложила к ней ухо.
   - Элизабет!
   - Стена двигалась! - Лиззи с трудом в это верила.
   - Конечно, двигалась!
   - Нет, - она отрицательно покачала головой, - в моих  "Домах"  стены  без
надобности не движутся.
   - Для того и  нужны  проверки.  Запиши!  -  мягко,  по-видимому  стараясь
успокоить Лиззи, сказал он. - Вызовем плотников, они укрепят стену.
   Лиззи проигнорировала его старания. Это ее оплошность, и она  должна  все
выяснить.
   Она еще пару раз пнула стену.
   - Ты разнесешь ее в куски! - резко воскликнул Джаред.
   Лиззи внимательно изучала швы и соединения.
   Щель в стене оказалась такой, что вполне можно было просунуть руку. Лиззи
охватило неприятное сосущее чувство.
   Прежде чем она успела снова толкнуть стену,
   Джаред схватил ее.
   - Пусти! - потребовала она, безуспешно пытаясь вырваться;
   - Зачем? Чтобы ты все здесь развалила?
   Тяжело дыша, Лиззи все-таки вырвалась.
   - Джаред! - прерывисто сказала она. - Ты видишь? - она указала на щель.
   - Да, ты пробила в стене дыру! - Он запустил пальцы в волосы...
   - Этого не должно было случиться.
   - Поздравляю. Твои занятия аэробикой себя оправдали.
   Лиззи не удостоила  его  ответом.  Оставив  его  глядеть  ей  вслед,  она
двинулась вдоль коридора, проверяя стены.
   Плечо уже болело, и она толкала стены бедром, пока не заболело  и  бедро.
Лиззи села на  пол,  уткнув  голову  в  колени.  Это  катастрофа.  Полнейшая
катастрофа.
   - Насколько все плохо? - раздался рядом голос Джареда. -
   - Наконец-то он понял: что-то не так,
   -  Весь  коридор  придется  переделывать,  -  заключила  Лиззи,  объяснив
Джареду, в чем дело; - Остальное в порядке. -
   - Хорошо, - снова успокаивающе проговорил он. - Это, конечно, трудно,  но
еще не катастрофа.
   Катастрофа. Лиззи с трудом улыбнулась. Джаред на  самом  деле  изменился.
Три года назад он назвал бы все  это  трагической  сценой  из  любительского
спектакля. Но, как это ни смешно, именно такая сцена была бы сейчас в  самый
раз.
   - Я осмотрела только один коридор...
   - Ты собираешься носиться по всему моему Дому" и ломать стены?  -  Джаред
понемногу терял терпение.
   Лиззи поднялась на ноги и подошла к щели в стене.
   - Посмотри.
   - Да здесь и должна быть щель.
   - Это больше похоже на Большой Каньон.
   Джаред глубоко вздохнул.
   - Что еще мне предстоит увидеть?
   Лиззи указала ему на торчащие из стены гвозди:
   - Обычно они не такие.
   - Вполне стандартные гвозди.
   - Я не использую стандартных гвоздей!
   - Конечно, это слишком просто и дешево.
   - Джаред, разве ты не видишь, что эти гвозди не  годятся!  -  воскликнула
она. - Эта стена должна выдерживать напор посетителей! Она должна быть в два
раза крепче!
   - Посетители не будут пинать ее, как ты.
   - А если  будут?  -  Она  стояла  перед  ним,  уставшая,  раздраженная  и
напуганная. Напуганная тем, что она увидела, проверив весь  "Дом"  и  поняв,
чем это обернется для Джареда. - Я всегда использую  гвозди  с  крючками  на
конце, чтобы они не вылетали.
   Губы Джареда сжались:
   - Видишь, на сей раз ты забыла об этом.
   - Едва ли. - Лиззи пошла вперед, простукивая стены. Завернув за угол, она
остановилась. - Невероятно!
   Когда Джаред догнал Лиззи, то увидел, что она стучит по стенке за углом.
   - Теперь что?
   - Две эти секции просто прислонены друг к Другу!
   - Мы их укрепим, - негромко пообещал он,  проводя  рукой  по  поверхности
стены.
   Лиззи отвернулась  и  крепко  зажмурилась,  пытаясь  подавить  панику.  Я
устала, напомнила она себе. Я драматизирую  ситуацию.  Я  должна  оставаться
спокойной.
   Она открыла глаза и заметила еще кое-что.
   - Здесь другое дерево. Смотри - эта секция толще.
   - Наверное, эта - из старого "Дома", -  Джаред  указал  на  более  тонкую
стенку.
   - Но надо было заменить все.
   Джаред вздохнул и упер руки в бока:
   - Признаю свою вину. Чтобы сэкономить время, я заменил не все блоки.
   Лиззи широко раскрыла глаза.
   - Ведь это, - он указал рукой, - не опасная зона, и  на  стену  не  будет
большого давления.
   - Но рядом с новым блоком этот стоять не должен!
   - Да, не должен.
   Лиззи старалась сохранить спокойствие и по  голосу  Джареда  чувствовала,
что он делает то же самое.
   - Разве этот участок уже не проверяли много раз? - спросил он.
   Им приходилось осторожно обходить тему "Кто виноват? ".  Моя  вина,  твоя
вина, вина плотников.
   - Да, - кивнула Лиззи, припомнив ночные проверки, когда все  расплывалось
перед глазами.
   - Может быть, все обойдется, если просто укрепить стену?
   Лиззи сглотнула. Почему раньше она не замечала, что ей  становится  плохо
от запаха краски?
   - Думаю, да. Сделай здесь динамик и поставь помощника со вспышкой.
   Они облегченно улыбнулись друг другу, словно говоря: "Видишь? Все не  так
плохо".
   - Такое... случалось в других отсеках? - рискнула спросить Лиззи.  Скажи,
что нет!
   Подбородок Джареда затвердел, и он, помедлив, ответил:
   - Очень может быть.
   - И где же?
   - Надо посмотреть мои старые чертежи и сравнить с твоими.
   Лиззи пристально взглянула на него. Это  ей  в  отместку  за  радикальные
изменения? Что ж, придется считаться с тем, что он не говорит ей всего,  что
есть на самом деле. Придется смириться - все равно ничего не поделаешь.
   - Я привезла с собой чертежи. - Лиззи бросила Джареду ключи от машины. Он
подкинул их вверх.
   - Я мигом. - На его губах мелькнуло подобие  улыбки.  -  Думаю,  ты  пока
продолжишь биться о стены.
   - Было бы проще работать с инструментами.
   - Я поищу их, - пробормотал Джаред.
   Но ждать инструментов Лиззи не могла. Как только Джаред вышел, она  стала
простукивать дальше и выяснила, что более тонкое дерево использовано везде.
   Ей хотелось кричать, плакать, кого-нибудь обвинять. Ей хотелось  получить
волшебную палочку и лишнюю неделю времени.
   Но тонкое дерево - это не страшно, и  оно  пройдет  инженерную  проверку.
Всегда в "Домах с привидениями" допустимы переделки и  доработки.  Но  лучше
Джареду увеличить интервалы между посетителями. Так будет безопаснее.
   Безопасность - это все.  Люди  могут  наслаждаться  вымышленными  ужасами
только тогда, когда в реальности им ничто не угрожает.
   Она прошла мимо звукового сенсора, и раздавшийся рев привел ее в  крайнее
раздражение. Не выдержав, она подбежала к звуковой системе и  выдернула  все
провода. Там через пару минут и обнаружил ее Джаред.
   - Спасибо. - Он постучал по панели щита.
   Лиззи выдавила смешок:
   - Заплатим позже. Наверное, их уже не соединить.
   Джаред сел на пол, держа в руках футляр с чертежами.
   - Я нашел чертежи для плотников.
   В слабом свете лампы они изучали чертежи. Прошла четверть часа, а они еще
не пришли к согласию.
   - У меня назначены встречи, - повторила уже в который раз Лиззи.
   - Да, только... - Джаред провел пальцем по эскизу. - Вот. Я изменил здесь
это.
   - Когда?
   - Неделю назад. - Он пожал плечами.
   - И не сказал мне?
   - Я собирался.
   Лиззи потрясение уставилась на него.
   - Ты внес изменения в мой план, ничего мне не сказав? Ни с кем больше  ты
так не поступил бы.
   - Возможно, - тихо согласился Джаред.
   - Ты мне не доверяешь.
   - Эти изменения не должны были ничего нарушить.
   - Но вышло по-другому, верно? - Лиззи не верила своим ушам.  Ей  хотелось
швырнуть чтонибудь тяжелое на пол.
   Сдержавшись, "она заглянула в чертежи для Рико.
   - Хоть бы его ты поставил в известность, - жестко сказала она.  -  А  вот
это объясняет гвозди! - она ткнула пальцем в лист. - Ты не указал, что нужны
гвозди с крючками.
   - Это моя ошибка.
   Джаред признает свою ошибку? Лиззи  вздохнула:  слава  Богу,  это  не  ее
ошибка.
   - Рико мог бы сам заметить, даже если  прежде  не  сталкивался  с  такими
постройками.
   - Рико, очевидно, не об этом думал, - сухо бросил Джаред.
   Все мы думали не о том, невесело усмехнулась про себя Лиззи.
   - Но и здесь использованы не те  гвозди,  -  сказал  Джаред,  стукнув  по
другой стене.
   Он сравнил свои чертежи с ее, а потом - с копией для Рико.
   - Посмотри-ка.
   На его чертежах гвозди были с крючками. На ее - нет.
   Узнав подпись Эдварда на чертеже, Лиззи широко раскрыла глаза.
   - Эдвард... - Лиззи покачала головой. Как Эдвард мог  не  указать,  какие
нужны гвозди? Лиззи уже знала ответ. Потому  что  все  спешили.  Невозможная
спешка. Может быть, Эдвард счел, что Джаред уже купил гвозди.
   Нет, Лиззи не станет обвинять Эдварда, но все равно скажет ему  об  этом.
Ее вина, что взялась за эту работу. Она заранее знала, что  делать  придется
много, а времени может не хватить.
   Ее раздумья прервал Джаред:
   - На копии для Рико тоже указаны гвозди с крючками.
   - А чья у него копия?
   Они принялись искать дату.
   - Трудно сказать. - Все листы были помечены разными числами. Похоже, Рико
использовал самые разные чертежи.
   -  Так  или  иначе,  но  гвозди  непременно  надо  заказывать  до  начала
строительства, - сказала Лиззи.
   - Они закончились.
   - Как это - закончились? Я заказала нужное количество.
   - Я подумал, что этого слишком много.
   У Лиззи отвисла челюсть.
   - И ты не счел нужным сообщить мне, что отменил заказ, да?
   Джаред кивнул.
   - Да, и еще, - он потер виски, - я дополнительно посылал за гвоздями.
   - Понятно.
   Несколько часов подряд Джаред и  Лиззи  сравнивали  чертежи,  осматривали
стены и выискивали недочеты, пока в небе над Далласом не занялся рассвет.
   - "Дом" нельзя открывать таким, как он есть, -  упавшим  голосом  сказала
Лиззи. Она устала спорить. Она вообще устала.
   Выйдя на свежий воздух, Лиззи глубоко вздохнула.
   Головной боли это не сняло.
   - Этот "Дом" будет открыт, - упрямо сказал вышедший следом Джаред.
   - Не вижу, каким образом.
   Джаред отказывался признавать очевидное.
   - Ты отвечаешь за это. Что ты можешь сделать?
   Лиззи вздохнула:
   - Не я одна виновата во всем!
   - Ты и твой преданный помощник.
   - Оставь Эдварда в покое. За его ошибки я отвечаю. Но не за твои.
   - За мои ошибки я никого не прошу отвечать!
   Лиззи торжествующе улыбнулась:
   - Значит, ты наконец-то признаешь, что  можешь  совершать  ошибки!  И  не
одну, а несколько.
   Джаред открыл было рот, но передумал и сказал:
   - О чем мы толкуем? Словно маленькие дети.
   - О'кей. Я предлагаю открыть только  переднюю  половину  "Дома".  Сделаем
новый выход.
   - Нет.
   - Что ж, больше ничего не могу посоветовать.
   - Половина "Дома" - это все  равно  что  ничего!  -  в  гневе  воскликнул
Джаред.  Лиззи  так  долго  ожидала  этой  вспышки,  что  теперь  облегченно
вздохнула. - Так мы не покроем расходов. Лучше было просто отдать эти деньги
клинике!
   Лиззи поникла.
   - Сейчас я ничего не могу придумать. Конечно,  можно  перестроить  заднюю
половину зала. Но у тебя только два дня. Или три, считая сам Хэллоуин.
   - За три дня ничего не переделаешь. Придумай другой выход. - Его  громкий
голос разнесся в утренней тишине.
   - Нет, Джаред. Это ты должен придумать другой  выход.  Я  уже  предложила
свой проект. Я предупреждала, что  времени  для  ошибок  нет.  А  теперь  ты
отказываешься  использовать  единственную  возможность.  -  Она   беспомощно
развела руками. - Я ничем не могу помочь. У меня еще уйма финальных проверок
по всему штату.
   - А твой помощник... - Джаред защелкал пальцами, вспоминая имя.
   - Эдвард, - резко бросила Лиззи.
   - Пусть Эдвард проведет проверки.
   - Он их уже проводит.
   - Пусть еще проведет! Не так уж их много!
   - Может  быть,  для  тебя  это  новость,  но  их  очень  много.  -  Лиззи
выпрямилась. - Неудивительно, что ты уверен, будто мне нечего делать. Я ведь
так себя вела, да? Я верчусь тут вокруг да около  с  того  момента,  как  ты
попросил о помощи. Я так часто летаю в Даллас, что стюардессы, не  дожидаясь
заказа, приносят мне содовую!
   Она развернулась и кинулась к машине.
   -  Ты  даже  не  представляешь,  сколько  я  здесь  угробила  времени   -
драгоценного времени.
   - Я уверен, что с другими  проектами  ты  была  намного  старательнее!  -
крикнул вслед Джаред.
   Лиззи остановилась и обернулась:
   - Какую ерунду ты несешь!
   - А чего ты ожидала? Едва мы наткнулись на сучок...
   - Сучок? Ничего себе сучок!
   - ...как ты убегаешь. Разве не так ты всегда реагировала на проблемы?
   Лиззи скрестила руки на груди.
   - Ссылаться на прошлые отношения - не выход.
   - Да, но эти прошлые отношения влияют и на настоящую ситуацию.
   - И как же?
   -  Я  тебя  знаю,  -  с  ударением  сказал  он.  -   Несмотря   на   свою
эксцентричность, ты хороший архитектор. У тебя в  этой  области  безупречная
репутация.
   - Спасибо, - сказала Лиззи, хотя знала, что это не комплимент.
   - Именно поэтому мне кажется, что неточные изменения, неполные чертежи  и
поспешно внесенные усовершенствования направлены на то, чтобы публично  меня
опозорить.
   Какая потрясающая чепуха. Безусловно, Джаред просто вышел из себя. Что ж,
пусть! Лиззи шагнула вперед и подняла голову.
   - Псих ненормальный.
   Он заморгал.
   - Очень похоже на тебя, Элизабет.
   - Это любимое выражение эксцентричных людей. - Еще минуту Лиззи  смотрела
ему в лицо, потом развернулась и кинулась к машине. Если  поторопиться  хоть
немного, то можно успеть на первый рейс.  К  сожалению,  поездка  у  нее  не
деловая, а утренние рейсы забиты бизнесменами.
   А она кто? Деловая женщина,  кто  же  еще!  Только  одежда  неподходящая.
Сидение на полу лучше ее одежду не сделало.
   - Подожди минутку, Элизабет. - Джаред догнал ее.
   - У меня нет ни минуты.
   - Только один вопрос.
   Лиззи обернулась, давая понять, что слушает.
   - Ты с самого начала запланировала этот провал?
   Гул просыпающегося города усиливался. В серовато-розовом свете утра глаза
Джареда яростно горели. Его лицо казалось высеченным из камня.
   Он считал, что она нарочно заготовила негодный проект.
   Именно в этот момент рухнули все надежды на их общее будущее.  Не  тогда,
когда они развелись. Нет. Этот вопрос дал Лиззи понять,  что  Джаред  верит,
будто она способна провалить проект, важный не только для  него,  но  и  для
клиники. Он верит, что она готова пожертвовать своим  именем  и  репутацией,
лишь бы навредить ему.
   Он верил в это, несмотря на все нежные слова. Несмотря на  свою  страсть.
Теперь она твердо знала, что  не  нужна  ему.  Он  хотел  только  физических
отношений, объединявших их еще тогда, когда они были женаты. Но  этого  было
недостаточно тогда, и теперь недостаточно  тоже.  Три  года  Лиззи  пыталась
завоевать его уважение.
   Ее попытки  провалились.  Сердце  Лиззи  словно  застыло.  Она  даст  ему
оттаять, когда останется одна. А сейчас надо с достоинством уйти.
   - Что ты хочешь сказать? - спросила  она,  хотя  отлично  это  знала.  Ей
хотелось знать, скажет ли он все прямо.
   - Я хочу сказать вот что: ты  действительно  составила  негодный  проект,
чтобы опозорить меня?
   - Опозорить тебя? - глупо повторила Лиззи.
   - Да. Ты ревновала, потому  что  я  был  помолвлен  с  Хелен.  Ты  всегда
ревновала к Хелен.
   Он ждал, какова будет ее реакция. Скорее всего, он думал,  что,  вспылив,
она убежит.
   Может быть, раньше она бы так и сделала. Но не теперь.
   - Джаред, ты намеренно нарушил постройку "Дома ужасов",  чтобы  опозорить
меня?
   - Что?
   Лиззи старательно подбирала слова для ответа.
   - Мне  кажется,  что  это  так  не  похоже  на  тебя  -  выбрать,  причем
сознательно, проект "Дома ужасов", а не чего-то другого. И я спросила себя -
зачем? Неужели он наконец признал, что и моя работа может быть важной?  Нет,
ответила я на свой же вопрос.
   Сделав паузу, она продолжала, словно для самой себя:
   - Он хотел использовать в работе добровольцев. Менял планы, не говоря мне
ни слова. Не заботился о точности информации для  рабочих.  Игнорировал  мои
заказы. - Она бросила взгляд вверх, чтобы проверить, слушает ли  Джаред.  Он
внимательно слушал. - Самовольно  заказывал  материалы.  Моим  суждениям  не
доверял. Это потому, что я могла - о, какая  преступная  мысль!  -  знать  и
уметь в этой области больше его. - Она снова глянула на Джареда.  Теперь  он
был скорее смущен, чем разгневан. - И он якобы  забыл,  что  пострадает  моя
репутация, если его  "Дом"  не  откроется?  -  Лиззи  остановилась  и  прямо
посмотрела на Джареда.
   Он закрыл глаза.
   - Я прошу прощения и могу объяснить это только усталостью. - Одной  рукой
он принялся массировать ее шею.
   Лиззи ничего не сказала, пытаясь подавить наслаждение от тепла его руки.
   - Так что же? - спросил он, потому что она молчала.
   - Я жду, что ты объяснишь это глупостью.
   Джаред отдернул руку.
   - Перестань, Элизабет. Ты сама совершила несколько промахов.
   - Да. И самый большой тот, что я поставила твой проект на  первое  место.
Времени не хватало. Мне нельзя было за него браться.
   - Тогда зачем же ты взялась?
   Пожав плечами, Лиззи решила объяснить. Какой смысл скрывать?
   - Чтобы произвести на тебя впечатление. Чтобы ты увидел, что я  занимаюсь
стоящим делом. Что я из себя что-то представляю. Ты же  не  ожидал  от  меня
этого!
   Они смотрели друг другу в глаза. Джаред поднял и опустил руку.
   - Я и не представлял, что мое мнение для тебя что-то значит.
   Если она сейчас не уйдет, Джаред поймет, почему его мнение так много  для
нее значит.
   Из-за домов уже поднялось солнце, прогоняя ночные призраки.
   И Лиззи тоже пора прогнать прочь призраки, которые не дают ей покоя.
   - Когда я начала свой бизнес, ты влиял на меня, -  призналась  она.  -  И
теперь мне надо защититься от твоего влияния. - Она деловым жестом протянула
ему руку.
   Он схватил ее.
   - Ты не уйдешь!
   - У меня есть другие дела и обязанности.
   - А как же твои дела здесь? - Он развернул Лиззи  так,  что  она  увидела
недостроенное здание.
   Ледяной. Она должна оставаться ледяной.
   - Ты не успеешь до этого  Хэллоуина.  Но,  доделав  все  без  спешки,  ты
сможешь открыть "Дом ужасов" в следующем октябре, и до Хэллоуина заработаешь
кучу денег. - Она заставила себя улыбнуться. - Свяжешься со мной  весной.  К
тому времени я буду свободна и смогу посвятить все сто процентов  времени  и
сил твоему "Дому".
   Может быть, к весне она справится с собой.
   - Ты говоришь серьезно? - Джаред отступил назад. - Ты вправду собираешься
уехать?
   Лиззи кивнула.
   - Не забывай про "Отель привидений".
   - Конечно. Это твой большой проект. Он сделает тебя  знаменитой.  И  твое
имя станет крепче стали и бетона.
   Она решила не обращать внимания на его сарказм.
   - В половине одиннадцатого я должна быть там. - Она поднесла к  его  носу
руку с часами. - Я опаздываю.
   - Отлично! - Джаред оттолкнул ее  руку.  -  Можешь  идти.  Я  в  тебе  не
нуждаюсь. Если половину "Дома" придется переделать, я  это  сделаю.  И  "Дом
ужасов" будет открыт к Хэллоуину - вопреки тебе. - Он пошел в "Дом".
   Через три ступеньки он остановился и спросил:
   - Но скажи - если бы я был твоим постоянным клиентом, а не бывшим  мужем,
ты все равно уехала бы сейчас?
   Ее сердце бешено забилось, а на глаза навернулись горячие слезы.  Вслепую
добравшись до машины, Лиззи отперла дверцу.
   - Если бы я не была твоей бывшей женой, ты бы настаивал, чтобы я  бросила
свой будущий бизнес ради безнадежного проекта?
   - Ты преувеличиваешь, верно?
   Этот покровительственный тон вывел ее из себя.
   - По-моему, я вполне ясно объяснила мое положение. Если я не появлюсь там
сегодня, то нарушу данные мной обязательства. И больше меня не пригласят для
постройки "Домов ужасов". Никогда. Вот что мне предстоит. - Она  всхлипнула.
- А теперь я бросаю самую важную" проверку в своей жизни! И все  ради  тебя,
Джаред! - Лиззи распахнула дверцу и села в машину. - Ты поставил бы на карту
свою фирму ради этого? - она указала на "Дом".
   - Ради "Дома ужасов"? Нет, конечно, - презрительно фыркнул он.
   - А меня ты об этом просишь.
   - Это твоя работа!
   Лиззи печально улыбнулась. Джаред никогда не согласится,  что  ее  работа
так же важна, как и его.
   Через секунду он это подтвердил. Подойдя к ее  машине,  он  схватился  за
стекло. На мгновение он опустил голову, потом посмотрел в глаза Лиззи.
   - Мы оба сказали не то, что хотели сказать.
   Лиззи быстро припомнила их перепалку.
   - Я сказала то, что хотела сказать. А что хотел сказать ты?
   - Ты ведь хочешь, чтобы этот "Дом" открылся, правда?
   Лиззи осторожно кивнула.
   - Другие твои "Дома" уже прошли общую проверку на прочность?
   - Да, но...
   - Значит, они могут быть открыты и без тебя.
   - Может быть, да, может быть, нет. Я не намерена это выяснять.
   - Не волнуйся. - Джаред  открыл  дверцу  ее  машины.  -  Я  не  дам  тебе
голодать, если из-за меня ты потеряешь клиентов.
   - Я из-за этого потеряю все!
   - Нет проблем. Пойдешь работать ко мне.
   К нему? Но не с ним?
   - Но ты не проектируешь "Дома ужасов".
   - И слава Богу!
   - А мне нравится проектировать "Дома ужасов", - упрямо возразила она.
   - Элизабет... - Джаред улыбнулся ей. Но ответной улыбки не последовало. -
Ты свое уже доказала. Очень хорошо. Ты в состоянии заработать себе на  хлеб.
Признаться, я не думал, что у тебя получится, хотя это  было  нашим  главным
источником дохода, когда мы расторгли наше дело. Я не думал тогда, и  сейчас
не думаю, что это увлечение надолго. И предлагаю тебе достойный выход.
   Нет, ей не нужен выход. Никакой.
   - А если это... увлечение... надолго?
   Он пожал плечами.
   -  Ты  из  него  выросла.  Пора  двигаться  вперед.  -  Он  сделал  жест,
приглашающий ее выйти из машины.
   Она не вышла.
   - А если я не хочу двигаться вперед?
   Джаред был явно раздосадован.
   - Моя фирма не  будет  заниматься  "Домами  ужасов",  и,  честно  говоря,
договор с тобой включит условие не заниматься ими.
   Так, в нескольких фразах, он превратил ее с таким трудом созданную  фирму
в досадное увлечение.
   Лиззи указала на строение за его спиной:
   - А это как понимать?
   - Временная мера, вызванная моей собственной травмой. А теперь  перестань
ребячиться и выходи из машины!
   - Нет! - Воспользовавшись его изумлением, Лиззи быстро захлопнула дверцу.
- Мой бизнес мне так же важен, как и твой тебе. Мои проекты  -  часть  меня,
как твои - часть тебя.
   Джаред безмолвно отступил от машины. Лиззи не была уверена, слышал ли  он
ее.
   - Я знаю, что, несмотря на мои советы, ты попытаешься  доделать  "Дом"  к
Хэллоуину.
   - И доделаю. - Он сказал это  так,  что  Лиззи  поверила  было,  что  это
возможно, и уже готова была остаться.
   Готова...
   - Удачи, - сказала она.
   - До свидания, - ответил он и добавил: - Если передумаешь, позвони мне.


   ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

   Лиззи смотрела, как Джаред зашел в "Дом". Он, сам того не желая, повторил
ее слова, сказанные три года назад.
   Они прошли полный круг, и ей пора выбираться из него. Лиззи  стукнула  по
рулю кулаком, что ничуть ей не помогло - только заболела рука.
   - Джаред просто сумасшедший. - Ей понравилась эта фраза, и она повторила:
- Джаред просто сумасшедший.
   И Лиззи любит его. Тогда кто она сама? Да, все еще любит его, как раз  за
те качества, которые делают его сумасшедшим.
   И хуже всего чувство вины. Почему она не выскочит сейчас из машины  и  не
бросится вслед за ним? У нее есть обязанности. Договоры. Бизнес.
   А Джаред ожидает, что она всем этим пренебрежет.
   Его самоуверенность злила ее до слез.
   Она поехала прочь, сознавая,  что  он  вымотается  до  предела,  но  "Дом
ужасов" будет открыт. И ради чего?  Просто  потому,  что  Джаред  Ратледж  -
человек слова. Он пообещал клинике построить первоклассный "Дом  ужасов",  и
построит, хотя и понимает, что это выше его сил и не в его компетенции.  Вот
поэтому он и есть сумасшедший.
   А она-то хотела, чтобы он уважал ее выбор, и ради его уважения  забросила
собственную работу. Да к тому же умудрилась за это время  возродить  иллюзии
об их возможном будущем.
   Но теперь у нее нет ни  его  уважения,  ни  его  любви.  И  если  она  не
поторопится с возвращением в Хьюстон, то у нее не будет и работы.
   Во всем виноват он сам, думала Лиззи,  уже  сидя  в  зале  ожидания;  она
достала предпоследний бумажный платок. И почему он не может  оставить  ее  в
покое? Зачем решил взяться за "Дом ужасов"?
   И сколько ей потребуется времени, чтобы забыть Джареда? Чтобы смириться с
тем, что Джаред мыслит по-своему, а она - по-своему?
   Она пыталась изменить его мнение о "Домах ужасов". А он пытался  изменить
ее мнение о ее  карьере.  История  полностью  повторилась.  Когда  они  были
женаты, Джаред пытался изменить гораздо больше, чем только ее мнение.
   Почему он не может любить ее такой, какая она есть? Она бы ни за  что  не
стала требовать, чтобы он проектировал "Дома ужасов" - вместо своих мертвых,
бездушных зданий.
   Но ее внезапно уколола мысль, что ведь и она пыталась переделать его, как
и он - ее.
   Сидя в самолете, билет на который она достала,  в  голос  разрыдавшись  у
кассы, Лиззи за час успела припомнить все свои незначительные  проступки  во
время их брака. Например, тот случай, когда он просил ее купить его  любимые
белые рубашки.
   Лиззи были больше по вкусу гавайские цветные майки, она их и купила.
   Джареду  нравилась  хорошая  антикварная   мебель.   Лиззи   предпочитала
раскрашенные маски зулусов.  Проекты  Джареда  представляли  собой  строгие,
чистые линии. Лиззи уверяла, что не помешают украшения.
   Она плюхнулась в кресло, чувствуя одновременно боль,  вину  и  сожаление.
Совсем недавно в течение нескольких восхитительных мгновений она верила, что
они могут начать все сначала. Теперь она понимала, что, хотя Джаред и  желал
ее до сих пор - а Лиззи и в этом сомневалась, - - она не сможет снова  стать
Элизабет.
   Из аэропорта Лиззи сразу же позвонила встревоженной Карлин.
   - Ты где?
   Закрыв глаза, Лиззи прислонилась спиной к стене -  и  невольно  отметила,
что эта стена очень ровная и неподвижная.
   - Я в аэропорту. Позвони в "Отель привидений" и предупреди, что я немного
задержусь. Только приму душ и переоденусь.
   - На это нет времени!
   - Карлин, я всю ночь не спала. "Дом" Джареда  -  сплошная  катастрофа.  Я
похожа на жеваную веревку. - И чувствую себя соответственно.
   -  "Здравствуй,  Хьюстон"  отослал  свою  камеру  в  "Городок  призраков"
сегодня. Сейчас. Они звонили, чтобы узнать, не приедешь ли ты пораньше.
   Лиззи стиснула зубы.
   - "Здравствуй, Хьюстон" должен был снимать только на Хэллоуин.
   Впервые за все время Лиззи услышала, что Карлин вышла из себя.
   - Ты бы узнала об их изменившихся планах, если бы соизволила проверить!
   Карлин, безусловно, права. Лиззи потерла  веки  и  с  тоской  подумала  о
горячей ванне.
   - Ты можешь их задержать?
   - А что я, по-твоему, делаю с восьми утра?
   Драгоценные секунды шли.
   - Скажи, что я еду прямо из аэропорта.
   Лиззи повесила трубку и бросилась в комнату отдыха; умывшись и взглянув в
зеркало,  она  испугалась  собственного  отражения.   Телевидение.   И   она
собирается   появиться   в   популярной   утренней   программе    в    таком
бледно-растрепанном виде. Застонав, Лиззи бросилась в магазинчик.
   Косметика, зубная щетка и паста, шоколад.  Одежда.  Ее  собственные  вещи
выглядели совершенно непотребно. Она купила  гигантскую  футболку,  надеясь,
что лишь ее из одежды будет видно в камере.  Просмотрев  все  футболки,  она
выбрала рисунок с прорывающимся  сквозь  шторм  броненосцем.  Еще  несколько
минут, и Лиззи вместе с броненосцем уже мчалась к "Отелю привидений".
   - Здравствуй, Хьюстон! Я - Мария Альварес.  Я  веду  репортаж  из  "Отеля
привидений" в новом городке для туристов, неподалеку от Ричмонда.  Рядом  со
мной стоит Элизабет Уилкокс, проектировщик "Дома ужасов".
   Мария, ослепительно улыбаясь, обернулась к кое-как державшейся  на  ногах
благодаря кофе и шоколаду Лиззи.
   - Элизабет, расскажите нам, как вы начали проектировать "Дома ужасов",  -
Мария поднесла к ее лицу микрофон.
   Изо всех сил стараясь выглядеть веселой, Лиззи пробормотала свою  историю
о содружестве с Джаредом еще в колледже и очень радовалась, что ее голос  не
сорвался ни разу.
   Ответив  на  несколько  традиционных  вопросов,  Лиззи  повела  Марию   и
владельцев "Дома" по "Отелю привидений".
   Демонстрируя меры, принятые для безопасности посетителей, Лиззи видела не
слишком идеально отделанные стены "Отеля привидений", но  перед  ее  глазами
стояли недоделанные стены "Дома" Джареда. Ведь необходимо прикрепить к углам
черный пенопласт, чтобы люди не ушибались. Не забудет ли он?
   Ни на минуту Лиззи не переставала думать о брошенном "Доме" Джареда.  Вот
он, ее триумф, а она думает о Джареде. Когда-нибудь она избавится от него? И
что еще важнее - хочет ли она этого?
   - А дети? Есть ли возрастные ограничения  для  ваших  "Домов  ужасов"?  -
спросила Мария.
   - Да. - Лиззи была рада, что  Мария  сама  об  этом  спросила.  -  Мы  не
рекомендуем водить туда детей, не достигших одиннадцати лет.
   - Почему же?
   - Они бывают слишком напуганы, и посещение не доставляет им удовольствия.
И все же некоторые родители настаивают на своем. Но дети лет  пяти-семи  еще
не могут отличить реальность от искусственного мира.
   Мария изобразила на лице обеспокоенность:
   - Но "Городок призраков" - семейный аттракцион. Что же делать малышам?
   Лиззи улыбнулась. Да, Мария отменно подготовилась.
   - Для этого у нас есть Детский уголок. - Лиззи повела всех в  комнату  на
первом этаже отеля. - Дети могут играть  здесь,  пока  старшие  проходят  по
"Отелю".
   Указав на стол, она разъяснила:
   - У нас можно рисовать, смотреть мультфильмы,  имеется  лабиринт,  кривые
зеркала и другие развлечения.
   Камера  обвела  стеклянным  глазом  весь  зал,  а  Мария   тем   временем
комментировала и приглашала всех прийти в "Городок призраков" на Хэллоуин.
   Когда интервью  закончилось,  Лиззи  рухнула  в  мягкое  кресло  напротив
кривого зеркала.
   Превосходный вид. Огромная  голова,  тоненькая  длинная  шея,  широченные
бедра и короткие ножки. Так Лиззи себя и чувствовала. Она покосилась на свои
грязные колени. Надеюсь, в камеру они не попали, подумала она.
   Мистер Джелфин, менеджер городка,  застал  ее  за  изучением  собственных
спортивных туфель со светящимися скелетами.
   - Мария Альварес очень довольна. "Здравствуй, Хьюстон" вставит репортаж о
нас в большую передачу утром в Хэллоуин. - Мистер Джелфин был одновременно и
рад, и чем-то разочарован.
   - А как же само открытие? Я думала, они придут.
   К этому дню у Лиззи было готово отличное платье. Даже Джаред не  смог  бы
придраться.
   Мистер Джелфин покачал головой.
   - Не укладываются  в  расписание.  Но,  возможно,  у  нас  будут  местные
телекомпании, хотя Хэллоуин - большой день для "Новостей".
   Что ж,  этого  вполне  достаточно.  Лиззи  указала  на  свою  футболку  с
броненосцем.
   - Простите, у меня вылетело из головы, что они приедут. Я только  что  из
аэропорта и всю ночь не спала. - Она усмехнулась. - Мне придется  посмотреть
передачу, чтобы узнать, что я говорила.
   Мистер Джелфин тревожно дернулся.
   - Шутка, - успокоила его Лиззи.  Она  встала  и  подошла  к  зеркалам.  -
Зеркала надо опустить пониже. Они для детей, а я в них не  вижу  своих  ног,
когда сижу.
   - И на сколько ниже надо их опустить? - Мистер Джелфин был явно озабочен,
у  него  проблема:  он  получил  дублированные  зеркала  и  теперь  их  надо
возвратить, - но тем не менее был вежлив и мягок.
   - Сейчас. - Лиззи, погруженная в мысли о том, что надо провести  еще  две
проверки в Хьюстоне, а  времени  остается  в  обрез,  присела  на  маленький
стульчик и вынула складную линейку. - Если бы я была  ребенком,  я  была  бы
такого роста... - Она глянула на свое отражение в зеркале и отодвинула  стул
подальше. - Мне бы кресло на колесиках, - заметила  она.  Ее  собеседник  не
улыбнулся. - Опустите их до пола и...
   Лиззи уставилась на свое отражение. Колеса. Колеса!
   Она подскочила:
   - Вот оно!
   - Что? - изумленно спросил мистер Джелфин.
   - Детский уголок! - Лиззи в порыве радости обняла его.
   - Мисс Уилкокс!
   - Вы не понимаете?
   - Нет...
   - Джареду нужен Детский уголок! Заднюю  часть  его  "Дома  ужасов"  можно
сделать Детским уголком! Или: "Детским склепом"! Да, да, "Детским  склепом"!
- Лиззи закружилась и захлопала в ладоши.
   - Кто такой Джаред?
   - Неважно. - Она пошатнулась и снова поклялась себе не прыгать натощак. -
Вы говорили, у вас есть лишние зеркала!
   - Да.
   - Я покупаю их у вас.
   Он потрясение заморгал.
   - Да я...
   - Ну же, мистер Джелфин, вам все равно их возвращать.
   Все еще удивленный, мистер Джелфин надел очки:
   - Я думаю, все уладится.
   - О, спасибо вам! - Обрадованная Лиззи чмокнула его в щеку,  чем  привела
его в замешательство.
   - Карлин! - Лиззи с шумом ворвалась в офис. - Тебе  придется  купить  мне
кое-какие вещички.
   Карлин окинула ее с ног до головы взглядом сквозь очки.
   - Ты очень мило выглядишь.  Это  значит,  ты  решила  вернуть  обратно  в
магазин костюм, приготовленный для "Здравствуй, Хьюстон"?
   - Нет, я приберегу его для вечеринки "Прощай, Карлин".
   Карлин улыбнулась.
   - Я куда-то отправлюсь?
   - Да. По магазинам. - Лиззи  сунула  ей  конверт  от  авиабилета:  -  Вот
список.
   Карлин посмотрела на ее каракули.
   - Тут все вперемешку. Я писала по дороге, при плохом освещении.
   - "Набор  для  рисования,  десять  пластиковых  тыкв,  шарики,  баллон  с
гелием... - Карлин подняла глаза на Лиззи и продолжала:  -  ...светящиеся  в
темноте гусеницы, десять гирлянд, черепа, всякие пищалки-игрушки"?
   Лиззи кивнула:
   - Для призов. Знаешь, всякие пауки, жуки и так далее в этом духе. Как для
детей на праздник Хэллоуина.
   Карлин указала на лист:
   - Какие мыши?
   - Летучие, - Лиззи помахала руками.
   - Живые?
   - Карлин! Конечно, нет.
   Карлин только беззвучно охнула.
   - Тебя не поймешь, Лиззи.
   - Ха-ха. Где Эдвард?
   - На его месте я бы сбежала. - Карлин посмотрела в ежедневник.  -  Должен
быть в Остине, потом в Лаббоке.
   - Кажется, в Лаббоке уже была проверка.
   - У главного инженера возникли вопросы.
   - Он слышал о такой штуке, как телефон? - зарычала Лиззи. Ей  не  хватало
только лишних проблем.
   - Тебя здесь не было, и нам пришлось...
   - Ладно уж, - перебила она. - Когда  Эдвард  позвонит,  скажи,  чтобы  он
отправлялся в Оклахому.
   Карлин записала.
   - А ты где будешь?
   Лиззи уже направилась к себе наверх.
   - В Далласе.
   - О, нет.
   - Не волнуйся. Я побываю в  "Домах  ужасов"  здесь  и  изменю  расписание
Эдварда.
   - Должна заметить, - предупредила Карлин, - у него и так все забито.
   - Скажешь ему, что много спать вредно для здоровья. - Лиззи еще не забыла
его оплошностей в чертежах для Джареда. - И еще: недавно  слышала  об  одном
архитекторе, который задушил  своего  сонного  помощника,  наделавшего  уйму
ошибок в чертежах, которые всю ночь пришлось исправлять.
   - О, нет, только не это! Неужели все так плохо?
   Лиззи уставилась в пространство и представила себе вконец измученного, но
полного решимости Джареда.
   - "Дом" Джареда, может статься, не будет открыт.
   Карлин ахнула.
   - Но у меня есть идея, - продолжала Лиззи. - Найди по этому  списку  все,
что можно. Я закончу с "Домами" здесь и вернусь в Даллас.
   - А что с "Отелем привидений"?
   - "Здравствуй, Хьюстон" уже  снял  репортаж,  так  что  открытие  я  могу
пропустить.
   - Пропустить! Но, Лиззи, ты же хотела...
   - Все в порядке. - Лиззи зевнула. Может быть, душ ее оживит? - Проверь, я
ничего не забыла?
   Карлин подняла брови:
   - Может, рождественского гуся?
   Лиззи рассмеялась.
   - Праздник не тот.
   - Скажи это в магазинах. Сейчас гуся легче найти, чем все  эти  штуки  из
твоего списка. Хэллоуин на носу! - Карлин вернулась  к  себе  за  сумкой.  -
Зайти к тебе и разбудить?
   - Нет, - решительно заявила Лиззи. - Могу поклясться, что Джаред не спит.
А если он может не спать, я тоже могу.
   - Джаред, просыпайся!
   Стон - на этот раз человеческий - огласил "Дом ужасов".
   - Спишь прямо в гробу? Что-то мрачновато. - Лиззи включила свет.
   Джаред заморгал.
   - Ничуть. Вполне подходяще. Зато время сэкономлю.
   - Для чего?
   - Для похорон.
   - Джаред! - Лиззи отчаянно трясла его за плечо.
   - Я чувствую себя ужасно. - Два затуманенных черных глаза глянули на нее.
- Полагаю, это вряд ли рай?
   - Где плотники?
   Он покосился на часы.
   - Я отправил всех домой. Элизабет, что ты  здесь  делаешь?  Уже  половина
двенадцатого ночи!
   - Ты получил мое сообщение?
   - Перегородить середину и начать с выхода? Да, получил.
   - И что?
   - Не забудь закрыть за собой дверь.
   - Джаред Ратледж, немедленно вылезай из гроба!
   - Он соответствует моему настроению. И всетаки, что ты здесь делаешь?
   - Я пришла разрешить все твои проблемы, - торжественно объявила Лиззи.
   - Ты сошла с ума. Это от недосыпа.
   Лиззи прислонилась к гробу.
   - Ты что, сдался?
   - Ты тоже сдалась, так что не будь ханжой.
   - Я ушла, потому что ты отказался от компромисса. А  теперь  и  сам  руки
поднял!
   Джаред сел в гробу, театрально поднимая руки.
   - О, я вижу свет! Надеюсь, он укажет тебе другой путь.
   Лиззи отодвинула от его лица луч прожектора.
   - Джаред, на тебя это не похоже.
   - Я так и знал, - сказал он, медленно выбираясь из гроба, - что  вся  эта
нелепость в конце концов обернется против меня. Я изо всех сил  строил  "Дом
ужасов" для тебя.
   - Для меня? - Лиззи широко раскрыла глаза. - Но это же была твоя идея.
   - Которая превратилась в твой проект. И  я  видел,  что  "Дом"  получится
великолепный. И в рекламе было сказано, что  это  проект  Уилкокс.  Если  мы
откроем только пол - Дома", люди будут разочарованы. - Он отряхнул брюки.  -
Лучше уж не открывать совсем.
   Сердце Лиззи, измученное, истерзанное, гулко застучало.
   - Значит, ты делал это для меня?
   Джаред с кривой усмешкой потянулся.
   - Ну, еще не забудь о моей собственной гордости.
   - Гордость?
   Джаред улыбнулся шире.
   - Ага. Хотел побить тебя в твоей же игре. Построить "Дом", который ты уже
считала безнадежным.
   Лиззи ткнула его локтем.
   - Хотел надо мной посмеяться, да?
   Кивнув, Джаред провел рукой по своему заросшему подбородку. С бородой  он
выглядел опасным, и Лиззи это нравилось.
   - Мне казалось, у тебя проверки. Что же случилось?
   - Я их уже провела, - сообщила она. - Просто удивительно, на что  человек
способен, когда не тратит времени на сон.
   Но, прежде чем Джаред смог парировать, до них  донесся  шум  подъехавшего
фургона. Потом - два гудка.
   - Наконец-то приехали. - Лиззи устремилась к двери. - Пошли, Джаред!
   - Кто приехал?
   Фургон с эмблемой аэропорта вырулил во двор клиники.
   - Сюда! - закричала Лиззи.
   Машина подала назад и остановилась.
   - Что это такое, Элизабет?
   Элизабет. Опять Элизабет. Ладно. Не стоит обращать внимания.
   - Помоги водителю разгрузить фургон, а я распишусь.
   Лиззи нацарапала свою подпись.
   Джаред больше ни о чем ее не спрашивал. Он молча выгружал коробки.
   - Давай проверим, что тут есть, - предложила Лиззи, когда фургон уехал.
   Джаред многозначительно взглянул на нее и достал перочинный нож. Разрезав
оберточную бумагу, он заглянул внутрь.
   - Это что - коробка с жуками?
   - Что именно там лежит?
   Он поднял коробку.
   - Жуки. Четыре  сотни,  -  читала  Лиззи  по  списку.  Вытянув  шею,  она
заглянула в коробку. - Не похоже, что здесь четыре сотни.
   - Хочешь сосчитать?  -  Не  дожидаясь  ответа,  Джаред  вскрыл  следующую
коробку. - Что-то не пойму... - он осекся и ахнул. - Что это такое?
   Лиззи осветила фонариком скользкую, отсвечивавшую зеленым массу.
   - Это черви, - объяснила она. - Светятся в темноте. Здорово, да?
   - У меня нет слов.  -  Джаред  ткнул  в  сторону  оставшихся  коробок:  -
Объясни.
   Лиззи охотно рассказала о своей идее.
   - Середину надо будет перегородить? - спросил Джаред.
   - Да, и сделать новый выход.
   - А посетители не посчитают себя обманутыми? - Джаред продолжал открывать
коробки. Это было добрым знаком.
   - Мы каждому предложим что-нибудь интересное - почему же они сочтут  себя
обманутыми?
   Джаред выпрямился и долго смотрел на нее.
   - Но будет ли это "Дом", которому ты с гордостью дашь свое имя?
   - Безусловно, - твердо ответила Лиззи.
   Выражение его  лица  изменилось.  Появилась  надежда.  Он  позволил  себе
надеяться.
   - Он не похож на другие твои "Дома", - осторожно заметил он.
   Лиззи хотелось прыгать, скакать, хотелось поднять плотников прямо посреди
ночи и немедленно начать работать Честно  говоря,  она  часто  обижалась  на
Джареда за то, что он остужает ее горячий энтузиазм. Но  на  самом  деле  он
просто все хорошенько обдумывал и принимал такие решения,  которые  ей  и  в
голову не приходили.
   И, вспоминая прошлое, она готова  была  признать,  что  часто  вела  себя
импульсивно. Неосторожно. Впрочем,  на  этот  раз  она  все  обдумала  очень
тщательно.
   - Да, он будет другим. Я согласна. Но этот "Дом"  строится  для  людей  с
физическими недостатками - значит, он и должен быть другим.  Публика  всегда
ждет чего-то новенького. В "Отеле  привидений"  есть  детская  секция,  и  я
хотела бы сделать что-то подобное на меньшей площади.  Этот  "Дом"  подходит
идеально.
   Она замолчала, давая ему время подумать.
   Джаред прикусил нижнюю губу.
   - Соблазнительно. - Он сунул руки в задние карманы брюк. - И ты  уже  все
закупила, - сказал он, подтолкнув коробку ногой.
   - Ага. - Лиззи достала из коробки пригоршню колец с черепами  и  пауками,
потом бросила их обратно. - Не хотелось бы, чтобы все это пропало даром.
   Они посмотрели друг на друга.
   - Я где-то это уже слышал, - мягко сказал Джаред.
   - Я тоже, - улыбнулась Лиззи.
   - Хэллоуин послезавтра.
   Лиззи указала на свои часы. Время перевалило за полночь.
   - Завтра.
   Шумно вздохнув, Джаред откинул голову назад.
   - Я, наверное, схожу с ума.
   - Не в первый раз.
   Джаред сурово посмотрел на нее.
   - И что? - Лиззи подняла одну бровь.
   - Элизабет, - со смехом сказал он, - вызывай плотников!


   ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

   -  Четырехкратная  оплата   за   сверхурочные?   Ты   обещала   плотникам
четырехкратную оплату? Впервые слышу! - Джаред, сидя на  детском  стульчике,
смотрел на Лиззи как на ненормальную.
   - А каким еще, по-твоему, образом я смогла бы вытащить их из дому посреди
ночи?
   - Уже утро, - пробурчал Джаред.
   Лиззи наклонилась и чмокнула его в нос:
   - Ты такой милый, когда сердишься.
   - Подожди, вот дорисую эту маленькую тыкву на его щеке, - Хелен обмакнула
кисть в оранжевую краску. - Мне надо потренироваться для завтрашнего вечера.
   - Скажи ему сама, Хелен.
   Джаред прищурился.
   - Перестаньте болтать, тыква получится кривой.
   - Она и так уже влезла на глаз!
   - Ничего не могу поделать! - возразила Хелен. - Твоя борода мешает.
   Лиззи выглянула из-за плеча Хелен.
   - Послушай, Хелен, у тебя просто талант к раскраске лиц.
   Хелен отстранилась и осмотрела свое произведение.
   - Действительно. - Она подняла глаза на Лиззи. -  О!  -  Хелен  заставила
Лиззи поднять подбородок. - Стой спокойно. - Она смешала на  палитре  другие
краски. - Не хватает усов.
   Лиззи почувствовала на щеке холодную кисточку, и  черная  кошечка  на  ее
лице обрела усы. Джаред недоуменно смотрел на нее.
   - Вы же вроде бы до смерти ненавидите друг друга?
   Лиззи посмотрела на Хелен.
   Хелен посмотрела на Лиззи.
   - Нет, - хором сказали они, дружно пожимая плечами.
   - Люди меняются, - сказала Лиззи, когда Хелен снова занялась  тыквой,  но
все-таки считала, что Хелен слишком уж старается быть милой.
   - О нет. Ладно, я не буду ругаться с тобой изза четырехкратной платы.
   Лиззи щелкнула пальцами:
   - Добро побеждает зло.
   - И все-таки, о чем  вы  думаете?  -  не  отступал  Джаред,  когда  Лиззи
казалось, что он уже на ее стороне. - Как мы покроем расходы?
   Лиззи села за стол напротив него.
   - Мы заплатим только в том случае, если Рико и его бригада укрепят  стены
в детской секции к полудню. Это ведь практически двойной труд.
   - Очень благоразумно.
   - Рико тоже может сделать это, -  доверительно  сообщила  Хелен.  -  Вот.
Отличная тыква. У меня настоящий талант, не правда ли?
   Джаред придирчиво изучал себя в зеркале.
   - Криво, - объявил он.
   - Попробуй сам рисовать на живом холсте!
   - Все прекрасно получилось, Хелен, -  вмешалась  Лиззи,  с  удовольствием
принимая на себя роль миротворца. - Ты сможешь остаться до вечера?
   - Конечно. - Хелен собирала свои кисти и краски.
   Лиззи поднялась, опираясь на столик. Лучше бы ей не вставать.
   - Мне надо  позвонить  секретарше  и  заехать  еще  в  два  "Дома"  здесь
поблизости. Если все пойдет как надо, - она скрестила пальцы,  -  я  вернусь
сюда и помогу.
   Джаред встал на ее пути.
   - Когда ты в последний раз спала? - недоверчиво глядя на нее, спросил он.
   - Ну... - Лиззи взбила спутанные кудри и пошире раскрыла глаза,  стараясь
выглядеть свежей и бодрой. - В самолете.
   - Значит, максимум два часа за два дня. - Джаред недовольно хмыкнул. -  Я
сам отвезу тебя куда надо. А то ты можешь уснуть за рулем.
   На самом деле она свалится, еще не дойдя до машины.
   - Я в порядке, - упрямо сказала она.
   Джаред крепко схватил ее за руку  чуть  выше  локтя  и  потащил  к  своей
машине.
   - Я сама могу доехать, - упорствовала  Лиззи,  хотя  ей  этого  очень  не
хотелось. - Ты нужен здесь.
   - Сейчас я нужнее тебе.
   Лиззи так любила, когда Джаред заботился о ней...  Иногда  она  не  могла
выбраться из собственных проблем,  но  он  всегда  умел  помочь.  Откровенно
говоря, быть независимой и самостоятельной женщиной ей не слишком нравилось.
   - А сам-то ты сколько спал?
   - Ну уж побольше тебя.
   - Если считать твой сон в гробу.
   Он не обратил на ее подковырки никакого внимания.
   - Куда едем?
   Лиззи беспомощно вздохнула.
   - В Арлингтон, потом в Плано.
   Джаред распахнул перед ней дверцу своей машины, такой комфортабельной,  и
приказал:
   - Влезай!
   Она ему  не  прекословила.  К  тому  же  сиденье  такое  мягкое...  такое
уютное...
   - Я не говорил тебе, что ты прекрасна?
   Она все еще спит. И это самый чудесный сон в ее жизни...
   Джаред поцеловал ее закрытые веки, потом щеку, спустился  к  шее.  Лиззи,
открыв глаза, увидела его карие глаза совсем рядом.
   - Джаред?
   - Как ты себя чувствуешь?
   Лиззи застонала:
   - Как будто меня переехал грузовик.
   - Хорошо, значит, ты проснулась.
   А ее сон?
   - Это ты только что меня целовал?
   - Ты имеешь что-то против?
   - Вряд ли.
   Нарисованная на его щеке тыква исчезла из  поля  ее  зрения,  потому  что
Джаред снова принялся целовать ее. Лиззи закрыла  глаза,  ее  руки  обвились
вокруг его шеи. Она забыла обо всем на свете. Кроме Джареда.
   В его объятиях она всегда обо всем забывала и все ему прощала. Она  могла
забыть всех и вся. Она могла...
   Джаред прервал поцелуй. Лиззи протестующе застонала  и  сильнее  сомкнула
руки.
   - Как я рад, что ты вернулась, - прошептал он, нежно отводя кудряшки с ее
лба. - Я был так зол, когда ты ушла.  Сначала  на  тебя  -  за  то,  что  ты
осмелилась меня бросить, потом, поостыв, на себя - за то, что был таким... -
он сделал красноречивый жест.
   Лиззи тряхнула головой.
   - Мы говорим о вчерашнем дне или о том, что было три года назад? -  сонно
спросила она.
   - И о том, и о другом, - вздохнул Джаред, прижимаясь лбом к ее лбу. - Как
только все это закончится... неважно, откроется "Дом" или нет...
   - Откроется, - упрямо сказала Лиззи.
   - Откроется он или нет - неважно, - повторил Джаред. - Но после того, как
мы оба выспимся, нам надо будет поговорить.
   - О нас?
   Джаред кивнул.
   - Я не хочу снова тебя потерять.
   Лиззи что-то согласно пробормотала и прижалась к нему.
   Джаред рассмеялся и мягко высвободился из ее рук.
   - Пора выходить.
   - Куда? - Лиззи  непонимающе  взглянула  на  него,  потом,  внезапно  все
вспомнив, подскочила и огляделась. Они сидели в машине Джареда, на  площадке
у клиники "Ханс Мемориал". - Который час? - Ею  овладела  паника,  и  она  с
усилием всматривалась в циферблат своих часов. - Джаред, почему ты  меня  не
разбудил? Я же говорила...
   - Тес, - он прижал пальцы к ее губам. - Мы уже все объехали и вернулись.
   Они объехали оба ее "Дома"? Лиззи потерла висок.
   - Я не... Джаред, ты меня не обманываешь?
   Он улыбнулся.
   - Ты заснула прежде, чем я завел мотор.  Я  добрался  до  Арлингтона,  но
разбудить тебя не смог. Тогда я провел проверку вместо тебя. Все  прекрасно,
все просто тряслись от страха. Я пожелал всем удачи и повез  тебя  в  Плано.
Там мне удалось вытащить тебя из машины, но  работать  ты  была  явно  не  в
состоянии. Я проделал ту же процедуру во второй раз, и мы вернулись сюда.
   - Спасибо. - Лиззи потрясла головой, чтобы  прийти  в  себя.  Теперь  она
чувствовала гораздо лучше. И даже проголодалась.
   - Рико и его бригада заработали свою награду.
   - Отлично. Что еще осталось сделать?
   Они выбрались из машины. Был уже вечер. Он потер свою поврежденную ногу и
поморщился.
   - Осталось  починить  электронику,  доделать  обивку  углов,  оборудовать
детскую секцию, добавить  освещения,  задрапировать  фасад,  чтобы  свет  не
пробивался наружу...
   - Это неплохая мысль. Чья была идея?
   - Моя.
   Когда только он успел?
   - Долго я проспала в твоей машине?
   - Около часа.
   - Еще раз спасибо. Так как насчет разрисовывания?
   Джаред, кивнув, направился к дому.
   - Да, кое-где еще надо подкрасить. Этим  занимается  Хелен.  Рико  и  его
бригада ушли, теперь приедут электрики.
   - А когда будет общая проверка освещения?
   - Завтра утром. - Джаред вздохнул. - Я вам всем очень обязан.
   Он медленно пошел к входу, и Лиззи  стало  больно  за  него.  Джаред  был
совсем измучен.
   - Поспи хоть немного.
   Джаред покачал головой.
   - Не могу. - Он указал на подъехавшую машину. - Это, наверное, электрик.
   Но высокий блондин, выскочивший из машины, был не электриком.
   - Эдвард! - воскликнула Лиззи при виде своего  полусонного  помощника.  -
Что ты здесь делаешь?
   - Карлин сказала, что практически я один в ответе за все недоделки.
   - Ты нам тем не менее помогал, - протянул Джаред.
   Эдвард с видимым облегчением улыбнулся.
   - И все же я здесь, чтобы искупить свою вину. - Он слегка поклонился.
   - Ты ужасно выглядишь, - сказала Лиззи.
   Эдвард глянул сначала на нее, потом на Джареда:
   - Тогда я отлично впишусь в общий пейзаж.
   Они вошли в "Дом" и обнаружили, что Хелен уже заканчивает покраску.
   -  Эдвард,  ты,  наверное,  помнишь  Хелен,  -  начала  Лиззи.  -  Они  с
Джаредом... - она замялась, подыскивая подходящее слово.
   - Друзья, - весело подсказала Хелен.
   Друзья. Как ни странно, это слово было самым подходящим.
   Теперь Джаред имел возможность спать до  полуночи.  В  полночь  вернулись
плотники. Лиззи убедила Хелен поехать домой и выспаться, чтобы в полную силу
проявить свои способности, когда завтра "Дом ужасов" распахнет  двери  перед
посетителями.
   На рассвете Лиззи отправилась в дом, который некогда делила  с  Джаредом.
Принять душ и переодеться.
   Вставляя ключ в замок, Лиззи гадала, что увидит там, внутри.
   Было такое чувство, что здесь  ничего  не  изменилось.  Почти  ничего  не
изменилось. Словно она и не уходила.
   Словно всегда жила здесь.
   Джаред приобрел еще  несколько  антикварных  вещичек.  Буфет  занимал  то
место, где раньше стояла ее чертежная доска. Вместо  боевых  масок  зулусов,
перекочевавших в столовую, висело зеркало.
   Плетеные пестрые коврики  сменились  коврами  с  правильным  классическим
рисунком. Отлично выглядит, мрачно признала Лиззи.
   Джаред  заменил  обивку  на  одном  из  кресел.  Прежняя  была  испещрена
геометрическими фигурами и, хотя ни  к  чему  не  подходила,  нравилась  ей.
Теперешняя синяя свидетельствовала о том, что это холостяцкое жилище.
   Подушечки, коврики, разные безделушки, картинки на стенах... она считала,
что это отражает ее индивидуальность и оживляет дом.
   Лиззи побрела в спальню. Обставлена со  вкусом.  Новые  занавески,  новое
покрывало на кровати. Заглянув в шкаф,  она  обнаружила  длинный  ряд  белых
рубашек. В дальнем углу висели когдато купленные ею и ни разу не  надеванные
пестрые сорочки.
   В его жизни не осталось и следа от нее. Весь дом  словно  кричал:  "Здесь
живет Джаред! Вход воспрещен!"
   Лиззи охватила  паника,  когда  она  попыталась  представить  себя  снова
живущей здесь. Она знала, что Джаред предложит ей вернуться, и  готова  была
согласиться, пока не переступила порог своего бывшего дома.
   Теперь она знала, что это невозможно. Как она вернется в Даллас? А  Лиззи
отлично понимала, что переезжать придется ей.
   А как же ее работа? Эдвард найдет себе новое  место.  А  вот  Карлин?  Ее
верная секретарша, каких больше не сыщешь?  Семья  и  дети  Карлин  живут  в
Хьюстоне. Она не может оставить их.
   А готова ли сама Лиззи бросить свое любимое  дело?  Джаред  ясно  дал  ей
понять, что проектировать "Дома ужасов" не желает.  Трудности,  связанные  с
"Домом ужасов" для клиники, только укрепят  его  решение.  Они  оказались  в
тупике. Они столкнулись с теми же самыми проблемами, из-за которых развелись
три года назад.  Лиззи  вошла  в  ванную  комнату,  влезла  под  душ.  Слезы
смешались с текущей по лицу водой.
   - Скорее! - торопила Хелен. - Посетители уже напирают снаружи!
   - Много их там? - спросила Лиззи, выглядывая из нового выхода.
   - Да, учитывая, что еще не стемнело.
   - Отлично! -  Лиззи  остановила  Эдварда,  спешившего  с  полными  руками
какой-то мелочи. - Сохраняй иллюзию, Эдвард. Тащи все это обратно.
   - Ты думаешь, это будет  иллюзией  организованности?  -  спросил  Джаред,
трогая рукой стену. - О-о. Краска не просохла.
   Лиззи тоже потрогала стену и посмотрела на свою ладонь.
   - И не собирается.
   - Джаред! - раздался крик "скелета". - Мы готовы.
   - О'кей. - Джаред глубоко вдохнул. - Элизабет! Ты готова?
   Лиззи скрестила пальцы и вместе с Джаредом пошла к входу.
   За несколько минут очередь выросла чуть ли не вдвое.  Среди  ожидающих  -
человек пять-шесть в инвалидных креслах.
   - Мы почти готовы, - сообщила она, когда у входа  их  встретил  "скелет",
Денни.
   Дверь захлопнулась, и они оказались в темноте. В  ту  же  минуту  на  них
кинулась бледная фигура, и они рванулись вперед.
   - Отлично. Все правильно, - одобрительно пробормотала Лиззи.
   Они бежали по комнатам и коридорам.
   - Хотя я досконально знаю здесь каждый сантиметр, все  равно  путаюсь,  -
сказал Джаред и тут же, споткнувшись, схватился за Лиззи.
   Щелкнуло что-то металлическое.
   - Это ящик с инструментами!
   - Прихвати его с собой, - велела Лиззи. - Он в программу не входит.
   Дальше  они  прошли  без  приключений.  Чудовища  рычали  как   положено.
Спецэффекты срабатывали, в  точности  когда  надо,  и  то,  что  "Дом"  стал
вполовину меньше, было незаметно.
   Выбежав на улицу, в сгущающиеся уже сумерки, они подали Денни  знак,  что
можно впускать первую группу.
   В задней половине "Дома ужасов" Хелен рисовала  всем  желающим  на  щеках
тыквы, пауков, кошек и привидения. Рико надувал шарики и  управлял  летучими
мышами.
   Джаред и Лиззи отошли к одиноко стоящему дереву,  где  заранее  поставили
себе два стула, чтобы наблюдать за выбегающими из "Дома ужасов" людьми.
   Лиззи хотела бы, чтобы расстояние между выходом и  детской  секцией  было
больше, но все уладилось, и она была  несказанно  рада,  что  "Дом"  открыт.
Когда на площадку перед клиникой устремился поток машин, она успокоилась.
   - Похоже, мы все-таки сделали это. - Джаред поставил ящик с инструментами
и сел.
   Лиззи плюхнулась на соседний стул.
   - Ты всегда так проводишь Хэллоуин? - спросил Джаред.
   - Нет. Обычно я слежу за "Домами" конкурентов.
   - Конкурентов? Я думал, что на Хэллоуин у тебя нет конкурентов.
   - О,  ты  ошибаешься.  -  Она  оглянулась  по  сторонам.  Сумерки  совсем
сгустились, и увидеть что-нибудь на его лице было  невозможно.  -  На  свете
великое множество таких же легкомысленных людей, как я.
   - Ты цитируешь меня? - Он обнял ее за плечи.
   Лиззи затаила дыхание. Пришло  время  объясниться.  Как  бы  ей  ни  было
приятно работать с ним снова, но это должно закончиться.
   - Мне кажется, пора обсудить наши проблемы.
   - Тебе станет легче, если я скажу, что понимаю, насколько это  важно  для
тебя?
   Ее глупое сердце забилось сильнее.
   - Да.
   - И что я никогда не попрошу тебя это бросить?
   Ее глаза наполнились слезами.
   - Правда?
   - Да. - Он поцеловал ее. - Если  хочешь  проектировать  "Дома  ужасов"  -
пожалуйста.
   Слезы потекли по ее лицу. Наконец-то он ее понял.
   - А в свободное время ты можешь заниматься другими проектами.
   В его словах был резон.
   - Не так уж много у меня свободного времени, - засопела она, надеясь, что
намек будет понят и он не станет настаивать, чтобы  она  бралась  за  другие
проекты.
   Но намека он не понял.
   - Элизабет, - прошептал он, обнимая ее, - ты  выйдешь  за  меня  замуж...
опять?
   Элизабет. Ничего не  изменилось.  Сердце  ее  сжалось.  Лиззи  оттолкнула
Джареда. Она не сможет снова пройти через эти мучения.
   - Я не могу, Джаред, - с рыданием сказала она. - Не могу.
   Напоследок бросив взгляд на его изумленное лицо, она вскочила и бросилась
к своей машине.
   Пока она искала ключи, он догнал ее.
   - Джаред, твоя нога!
   - Да, она чертовски болит! - Он выхватил у нее ключи.
   - Отдай!
   - Нет, пока не объяснишь, почему ты убегаешь.
   Лиззи закрыла лицо руками.
   - Потому что это бесполезно. И тогда,  и  сейчас.  Мы  слишком  разные  и
слишком упрямые. Мы только причиним друг другу боль.
   Он замер.
   Воспользовавшись моментом, Лиззи выхватила у него ключи.
   - Прощай, Джаред. - Ей хотелось пожелать ему счастья и удачи, но язык  не
слушался.
   - Я люблю тебя, Лиззи. И всегда буду любить.
   Лиззи замерла.
   - Что ты сказал? - У нее стучало в ушах. Может быть, она ослышалась?
   - Я сказал, что люблю тебя. - Уголок его рта приподнялся. - Разве  ты  не
знала?
   - Как ты меня назвал?
   Джаред нахмурился и пожал плечами:
   - Лиззи. Как-то само вырвалось.
   - Ты назвал меня Лиззи, - сначала удивленно, потом восторженно  повторила
она. - Ты назвал меня Лиззи!
   - Тебя все так зовут.
   - Но ты - никогда.
   - Элизабет -  прекрасное  имя.  Но  Лиззи  подходит  тебе  больше...  мне
кажется...
   - Так же, как тебе идет имя Джаред, а не Джерри.
   Они смотрели друг  на  друга,  и  Лиззи  видела,  что  Джаред  постепенно
начинает кое-что понимать. Он похлопал рукой по крыше ее машины:
   - Вот с чего начались все беды.
   У Лиззи в горле стоял ком, и она только кивнула.
   - Что же, начнем с самого начала.  -  Джаред  начал  загибать  пальцы.  -
Во-первых, я люблю тебя. - Он подождал, пока Лиззи  поймет,  что  теперь  ее
очередь.
   - Я тоже люблю тебя.
   - Правда?
   - Я же сказала.
   - Я люблю порядок, чистоту и элегантные вещи.  Мои  проекты  не  содержат
никаких завитушек. Я люблю искать новое... но не всегда.  И  я  сохраняю  за
собой право не любить кое-какие испытанные  мной  новшества.  -  Он  глубоко
вздохнул. - Так все-таки ты любишь меня, а не созданный тобой образ?
   - Да, - кротко сказала она.
   - Хорошо. Во-вторых, я больше не хочу соединять наши фирмы. Одно из двух:
жить вместе или вместе работать. Согласна?
   - Да, - снова сказала Лиззи. - Но где мы будем жить?
   - Я придумал следующее. - Он  прошелся  взадвперед  и  опять  остановился
перед ней. - У тебя много дел в Далласе, у меня - в Хьюстоне. Значит,  когда
я буду в Хьюстоне, буду жить у тебя. А когда ты  будешь  в  Далласе,  будешь
жить у меня.
   - Джаред, это так необычно! - Лиззи восторженно улыбнулась. -  Мне  очень
нравится твоя идея.
   - Я знал, что тебе понравится. - Джаред тоже улыбнулся.
   - Как ты догадался?
   - Я не мог смириться с мыслью, что во время завтрака всю  мою  оставшуюся
жизнь на меня будут пялиться со стены маски зулусов.
   Рассмеявшись, Лиззи прильнула к нему.
   - Я повешу их над камином.
   - Еще лучше. - Он склонился к ее губам, но  прежде,  чем  закрыть  глаза,
Лиззи увидела в небе большую полную луну.
   - Смотри, Джаред. Какая луна! Как раз для Хэллоуина.
   Джаред сначала поцеловал ее и лишь потом поднял  голову  и  посмотрел  на
небо.
   - Чудесная обстановка. Полнолуние, "Дом ужасов",  призраки  и  гоблины...
Лиззи, так ты выйдешь за меня замуж?
   - Джаред, а как же твоя мать? Мои родители будут волноваться, но...
   - Моя мать и мать Хелен отлично проведут  время,  переживая  расторгнутую
помолвку их деточек. Они будут невозможны, пока не появятся внуки
   - Внуки? - дрожащим голосом спросила Лиззи.
   - Если ты выйдешь за меня, - нетерпеливо уточнил Джаред.
   - Да! - воскликнула она, понимая, что на этот раз их брак будет вечным.
   Они сжимали друг друга в объятиях, и  волна  счастья  захлестывала  Лиззи
Джаред вдруг отстранил ее от себя и взглянул на часы.
   - Поехали - Он забрал у нее ключи и открыл дверцу.
   - Куда?
   - Мы будем в Хьюстоне в девять часов Как раз успеем  на  открытие  твоего
"Отеля привидений".
   Лиззи в изумлении села в машину.
   - Ты уверен? Я могу поехать сама.
   - О нет. - Джаред включил зажигание. - Если мы  собираемся  пожениться  и
жить в разных городах, надо начать практиковаться уже сейчас.
   - Но что будет, когда появятся дети? - тихо спросила она.
   Джаред широко улыбнулся и выехал на дорогу.
   - Когда у нас появятся маленькие гоблины, мы тоже справимся.
   И Лиззи Уилкокс закричала.
   От счастья.

   Пер с англ. Е. Жуковой.
   Издательство "Радуга", 1999 г.


 

<< НАЗАД  ¨¨ КОНЕЦ...

Другие книги жанра: романы

Оставить комментарий по этой книге

Переход на страницу: [1] [2]

Страница:  [2]

Рейтинг@Mail.ru














Реклама
гост кран мостовой электрический однобалочный опорный 10 т

a635a557