Переход на главную | ||||||||||||
Жанр: ужасы, мистика
Мак-Камон Роберт - Ночные пластуны Страница: [1] 1 -- Льет, как из ведра,-- сказала Черил, и я кивнул, соглашаясь. За большими, почти во всю стену, окнами закусочной на насосы бензо- колонки обрушилась плотная пелена дождя; эта колышущаяся завеса двинулась дальше, через автостоянку, и с такой силой ударила в зеркальные стекла "Боль- шого Боба", что те задребезжали, точно чьи-то потревоженные в могиле кос- точки. Красная неоновая вывеска, укрепленная над закусочной на вершине вы- сокого стального шеста (так, чтобы было видно водителям грузовиков, следую- щих по соединяющей соседние штаты автостраде), сообщала: "ЗАПРАВКА БОЛЬШОГО БОБА! ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО! СЪЕСТНОЕ!" Снаружи, в но- чи, подцвеченные алым стремительные потоки проливного дождя хлестали по моему не первой молодости грузовику-пикапу и младенчески-голубому "Фольк- свагену" Черил. -- Ну,-- сказал я,-- сдается мне, что либо эта гроза намоет сюда с шоссе какого-нито народу, либо можно будет спокойно сворачиваться.-- Стена дождя на мгновение расступилась, и я увидел, как, сгибаясь и всплескивая, мечутся из стороны в сторону верхушки деревьев в лесу на другой стороне шоссе N 47. За входной дверью, словно пытающийся проскрестись внутрь зверь, тонко подвы- вал ветер. Я поглядел на электронные часы за стойкой. Без двадцати девять. Обычно мы закрывались в десять, но в тот вечер, да при том, что в прогнозах погоды предупреждали об опасности возникновения торнадо, меня так и под- мывало повернуть ключ в замке чуть пораньше.-- Вот что я тебе скажу,-- прого- ворил я.-- Коли к девяти сюда не набьется народ, сматываем удочки. Заметано? -- О чем разговор,-- откликнулась Черил. Еще мгновение она смотрела на грозу, потом снова принялась убирать на полки из нержавейки только что помытые тарелки, кофейные чашки и блюдца. По небу с запада на восток прошелся пылающий хлыст молнии. Лампы в закусочной мигнули и вновь загорелись ровно; грянул гром, и мне почуди- лось, будто земля содрогнулась и эта дрожь передалась мне даже сквозь подмет- ки ботинок. Конец марта в южной Алабаме -- начало сезона торнадо, и за не- сколько последних лет мимо "Большого Боба" случалось проноситься вихрем настоящим громадинам. Я знал, что Элма дома и что коли-ежели она заприме- тит смерч навроде того, что в восемьдесят втором перед нашими глазами про- плясал по лесу примерно в двух милях от нашей фермы, то смекнет по-быстрому забраться в погреб. -- Что, хиппушка, собираешься в выходные на какие-нибудь оргии-раде- ния? -- спросил я у Черил, главным образом для того, чтобы отвлечься от мыс- лей об урагане... ну, и чтоб подразнить ее, тоже. Черил было под сорок, но клянусь -- когда она усмехалась, то могла сойти за пацанку. -- Любопытство одолевает, а, деревенщина? -- откликнулась она. То же самое эта женщина отвечала на все мои подначки. Руки Черил Лавсонг<<1>> - - я знаю, что это не могла быть ее настоящая фамилия,-- отлично знали, что та- кое тяжелая работа, и с обязанностями официантки эта женщина справлялась просто здорово. А коли она заплетала свои длинные светлые с проседью волосы в косы на индейский манер, носила хиппарские головные повязки или являлась на работу в собственноручно выкрашенном разводами балахоне, меня это ни- как не колыхало. Лучшей подавальщицы у меня ни до, ни после не бывало, и со всеми Черил отлично ладила, даже с нами, тупоголовыми южанами. Да, я про- стой южанин и горжусь этим: я пью неразбавленный виски "Ребл Йелл", а в мо- их любимых песнях поется о том, как порядочные женщины, сбившись с пути, упражняются в беге на длинные дистанции по дорожке, ведущей в никуда. Сво- их двух мальчуганов я выучил молиться Богу и салютовать флагу, и кому это не по вкусу, тот может провести с Большим Бобом Клэйтоном пару-тройку раун- дов. Черил, бывало, выйдет да расскажет, как в конце шестидесятых жила в Сан-Франциско, ходила на всякие там радения, марши мира и все такое прочее. А напомнишь ей, что на дворе восемьдесят четвертый год и в президентах у нас Ронни Рейган,-- так глянет, точно ты ходячая коровья лепешка. Но я всегда надеялся, что, когда вся хиппозная пыль выветрится у Черил из головы, эта женщина начнет думать, как настоящая американка. Элма мне сказала: только начни заглядываться на Черил -- гореть твоей заднице синим пламенем; да только я, пятидесятипятилетний деревенщина, бро- сил сеять свое дикое семя больше тридцати лет назад, когда повстречал женщи- ну, на которой женился. Бурное небо перечеркнула молния, следом послышался гулкий раскат грома. Черил сказала: -- Ух ты! Ты глянь, какая иллюминация! -- Иллюминация, держи карман шире,-- пробормотал я. Закусочная бы- ла крепкой, как Священное Писание, а потому гроза меня не слишком тревожи- ла. Но в эдакую бурную ночь, да коли торчишь, как "Большой Боб", в сельской местности, возникает такое чувство, будто ты за тридевять земель от цивилиза- ции... хоть до Мобила всего двадцать семь миль к югу. В такую бурную ночь появляется ощущение, что всякое может случиться, да так быстро, что глазом моргнуть не успеешь -- так, бывает, сверкнет в темноте прожилка молнии. Я взял мобилский "Пресс-Реджистер", который полчаса назад оставил на стойке последний клиент, шофер грузовика, следовавшего в Техас, и начал с трудом одолевать новости, по большей части плохие: арабские страны по-прежнему бранились и вздорили по пустякам, точно выряженные в белые бурнусы Хэт- филды с Маккоями; в Мобиле двое ограбили "Квик-Март" и были убиты в пе- рестрелке полицией; фараоны вели расследование кровавой бойни, учиненной в одном мотеле близ Дэйтона-Бич; в Бирмингеме из детского приюта украли мла- денца. Кроме очерков, в которых говорилось, что экономика переживает подъ- ем и что Рейган поклялся показать комми, кто хозяин в Сальвадоре и Ливане, ничего хорошего на первой странице не было. Закусочную сотряс удар грома; я оторвался от газеты и поднял глаза: к моей стоянке проплыли вынырнувшие из пелены дождя фары. 2 Фары эти были установлены на патрульной машине Управления служ- бы дорожного движения штата Алабама. -- Недожарить, лука не надо, булочки подрумянить посильнее,-- Черил в ожидании заказа уже делала пометки в своем блокноте. Я отложил в сторону газету и отправился к холодильнику за мясом для гамбургеров. Когда дверь открылась, порыв ветра швырнул за порог мелкие брызги дождя, кусачие, что твои дробинки. -- Здорово, ребята! -- Скинув свой черный дождевик, Деннис Уэллс пове- сил его на вешалку у двери. Форменную фуражку Денни, точь-в-точь такую же, как у киношного грубияна-патрульного, укрывал защитный пластиковый че- хол, унизанный бусинами дождевых капель. Денни подошел к стойке, занял свое обычное место у кассы и снял фуражку, обнаружив редеющие светлые во- лосы. Сквозь них просвечивала бледная кожа.-- Чашечку черного кофе и непро- жаренный...-- Черил уже пододвигала ему кофе, а мясо шипело на жаровне.-- Экие вы нынче расторопные! -- сказал Деннис; то же самое он говорил всякий раз, как заглядывал к нам, то бишь почти каждый вечер. Занятно, какими при- вычками обзаводишься незаметно для себя самого. -- Ну, как там, снаружи, штормит помаленьку? -- спросил я, переворачи- вая мясо. -- Мать честная, не то слово! Тачку мою ветер мили три, не то четыре чуть не кувырком по шоссе гнал. Я уж думал, целоваться мне нынче вечером с мостовой.-- Деннис был рослым, крепким парнем тридцати с небольшим лет; над глубоко посаженными светло-карими глазами нависали густые светлые брови. У него была жена и трое ребятишек, и чуть что, Деннис живо раскиды- вал перед вами полный бумажник их фотографий.-- Не думаю, что сегодня мне придется гоняться за любителями скоростной езды. Зато аварий, небось, будет вагон и маленькая тележка. Черил, ты сегодня просто картинка, ей-Богу. -- И все-таки это все та же прежняя я.-- Черил отродясь не красилась -- ни капли косметики, хотя было дело, пришла раз на работу со щеками красны- ми, что твой маков цвет. Она жила в нескольких милях от закусочной и, как я догадывался, выращивала там у себя ту чудную травку.-- Есть на дороге грузо- вики? -- Да видел несколько... но не так, чтоб много. Шофера не дураки. По радио говорят, до того, как получшеет, сперва еще похужеет.-- Деннис отхлеб- нул кофе и скроил гримасу.-- Мать честная, до чего крепкий! Того гляди выско- чит из чашки и спляшет джигу, милая ты моя! Поджарив мясо так, как любил Деннис, я положил бургер на тарелку с жареной картошкой и вручил ему. -- Бобби, как с тобой обходится жена? -- спросил Деннис. -- Жалоб нет. -- Приятно слышать. Вот что я тебе скажу: хорошая баба стоит столько золота, сколько в ней весу. Эй, Черил! По вкусу бы тебе пришелся молодой кра- сивый муж? Черил улыбнулась, зная, что за этим последует. -- Того, кого я жду, еще не сотворили. -- Так-то оно так, но ведь и с Сисилом ты еще не знакома! Всякий раз, как мы с ним видимся, он спрашивает про тебя, а я знай твержу, что делаю все, чтоб свести вас друг с дружкой.-- Сисил, брат жены Денниса, торговал "Шевро- ле" в Бэй-Майнетт. Последние четыре месяца Деннис подкалывал Черил на те- му свидания с Сисилом.-- Он тебе понравится,-- пообещал Деннис.-- У него мно- го моих качеств. -- Ну, тогда другое дело. В таком случае я уверена, что не хочу с ним знакомиться. Деннис скривился. -- Жестокая ты женщина! Вот что бывает, если курить банановые шкур- ки -- становишься гадкой злюкой. Читает кто-нибудь эту газетенку? -- Он потя- нулся за газетой. -- Только тебя она и дожидается,-- сказал я. Громыхнул гром; судя по звуку, гроза приближалась к закусочной. Лампы погасли, тут же загорелись вновь... потом еще раз мигнули, и только после этого освещение пришло в нор- му. Черил занялась приготовлением свежего кофе, а я смотрел, как дождь хле- щет по окнам. Сверкнула молния, и я разглядел, что деревья раскачиваются так сильно, что того гляди сломаются. Деннис ел свой гамбургер и читал.-- Батюшки,-- сказал он несколько минут спустя,-- ничего себе обстановочка в мире, а? У дикарей у этих, у арапов черномазых, руки так и чешутся затеять войну. В Мобиле парни из городского управления устроили прошлой ночью небольшую пальбу. Молодцы.-- Он умолк, нахмурился, и толстым пальцем постучал по газете.-- Не понял. -- Ты про что? -- А вот про что. Пару дней назад, во Флориде, неподалеку от Дэйтона- Бич, в мотеле "Приют под соснами" убито шесть человек. Мотель стоит на от- шибе, в лесу. Поблизости -- только пара блочных домов, и никаких выстрелов никто не слышал. Тут сказано, что один старикан видел, как на мотель упало что-то вроде яркой белой звезды -- так ему показалось -- и все, кранты. Стран- но, а? -- НЛО,-- предположила Черил.-- Может быть, он видел НЛО. -- Угу, а я зеленый человечек с Марса,-- съехидничал Деннис.-- Я серьез- но. Странно это. Мотель так изрешетило, будто там шла война. Все погибли -- даже собака и канарейка управляющего. Машины на улице перед мотелем раз- несло в куски. Думаю, один из взрывов и разбудил народ в тех домах.-- Он опять пробежал очерк глазами.-- Два трупа на стоянке, один прятался в сорти- ре, один заполз под кровать, а двое всю мебель подчистую сволокли к дверям, чтоб заблокировать их. Хотя, похоже, ни хрена это не помогло. Я хмыкнул: -- Надо думать. -- Ни мотива, ни свидетелей. Дескать, лучше думайте, что флоридские фараоны перетрясают кусты и прочесывают лес в поисках опасного маньяка... или, как тут написано, возможно, маньяков.-- Деннис оттолкнул газету и по- хлопал висевшую у бедра кобуру с табельным револьвером.-- Попадись он -- или они -- мне, узнает, как связываться с алабамской полицией! -- Деннис бро- сил быстрый взгляд на Черил и озорно улыбнулся.-- Небось, это какой-нибудь чокнутый хиппарь обкурился своих теннисных туфель. -- Сперва попробуй, потом будешь хаять,-- откликнулась Черил сладким голосом и посмотрела за Денниса, в окно, на грозу.-- Бобби, какая-то машина заезжает. Вниз по мокрым окнам скользнул ослепительно яркий свет фар. Это оказался "стэйшн-вэгон" с выкрашенными под дерево боковыми панелями; объ- ехав вокруг насосов бензоколонки, он остановился рядом с патрульной маши- ной Денниса. Номер на переднем бампере был именной, с надписью "Рэй и Линди". Фары погасли, и все дверцы немедленно распахнулись. Из автомобиля появилась целая семья: мужчина, женщина, маленькая девочка и мальчик лет восьми-девяти. Спасаясь от дождя, они заспешили в дом, и Деннис поднялся и открыл им дверь. По дороге от машины к закусочной все они порядком промокли, а лица у них были обалделые и полусознательные, как у людей, много времени провед- ших в дороге. Мужчина был седой, кудрявый, в очках; женщина -- стройная, темноволосая и хорошенькая. Ребятишки смотрели сонно. Все были хорошо одеты, мужчина -- в желтом свитере с таким крокодильчиком на груди. По их отпускному загару я догадался, что они туристы и держат путь на север -- воз- вращаются со взморья после весенних каникул. -- Проходите, садитесь,-- сказал я. -- Спасибо,-- ответил мужчина. Они втиснулись в одну из кабинок возле стеклянной стены.-- Мы увидели вашу вывеску с шоссе. -- В такую ночь на шоссе худо,-- сказал им Деннис.-- Везде передают предупреждения насчет торнадо. -- Мы их слышали по радио,-- сказала женщина, Линди, если номер на машине не врал.-- Мы едем в Бирмингем и думали, будто гроза нам не помеха. Надо было остановиться в "Холидэй-Инн" -- мы ее проехали миль за пятнад- цать до вас. -- Это было бы неглупо,-- согласился Деннис.-- Искушать судьбу смысла нет.-- Он вернулся на свой табурет. Новоприбывшие заказали гамбургеры, жареную картошку и кока-колу. Мы с Черил принялись за работу. Молния в очередной раз заставила лампы в закусочной замигать, а от раската грома ребятишки так и подпрыгнули. Когда еда была готова и Черил подала клиентам заказ, Деннис сказал: -- Вот что я вам скажу. Как пообедаете, ребята, я вас провожу обратно, до "Холидэй-Инн". А утром можете отправляться дальше. Ну, что? -- Отлично,-- благодарно отозвался Рэй.-- По-моему, нам все равно вряд ли удастся сильно продвинуться вперед.-- Он снова занялся едой. -- Ну,-- негромко сказала Черил, останавливаясь рядом со мной,-- что- то мне не кажется, что мы попадем домой рано, а? -- Наверное, нет. Извини. Она пожала плечами. -- Но это же издержки производства, так ведь? Во всяком случае, это не самое плохое место, где можно застрять. Я могу придумать и похуже. Я подумал, что Элма, пожалуй, тревожится обо мне, и потому пошел к таксофону, чтобы позвонить ей. Я бросил в аппарат четвертак, но сигнал в трубке выл точь-в-точь как кошка, на которую наступили. Я повесил трубку и попробовал набрать номер еще раз. Пронзительный кошачий вой продолжал- ся.-- Черт! -- пробурчал я.-- Никак, линия накрылась. -- Тебе надо было открыть заведение поближе к городу, Бобби,-- сказал Деннис.-- Никогда не мог понять, на кой тебе понадобился кабак в такой глухо- мани. Был бы ты поближе к Мобилу, так, по крайней мере, и телефон работал бы приличнее, и свет горел бы луч... Визг тормозов на мокром бетоне не дал ему договорить, и Деннис раз- вернулся вместе с табуретом. Я поднял глаза: на стоянку на большой скорости, вздымая колесами во- дяные султанчики, круто свернула какая-то машина. Было несколько секунд, когда я думал, что она въедет прямиком в стеклянную стену закусочной... но потом тормоза сработали и, едва не задев крыло моего пикапа, машина резко остановилась. В красном сиянии неона я разобрал, что это потрепанный и раз- битый старый "Форд-Фэрлэйн", не то серый, не то тускло-бежевый. От помято- го капота поднимался пар. Фары еще с минуту горели, потом мигнули и погас- ли. Из машины выбралась какая-то фигура; медленно, прихрамывая, она дви- нулась к закусочной. Мы следили за ее приближением. Тело Денниса напоминало сжатую, го- товую развернуться пружину.-- Вот мы и получили богатенького клиента, ста- рина,-- проговорил он. Дверь открылась, и, впустив порыв обжигающего ветра с дождем, в мою закусочную шагнул человек, похожий на ходячую смерть. 3 Он был такой мокрый, словно ехал с опущенными стеклами. И тощий, кожа да кости; даже вымокнув до нитки, он со всеми причиндалами весил в луч- шем случае фунтов сто двадцать. Непокорные темные волосы облепили голову, а не брился он неделю, а то и больше. С изможденного, мертвенно-бледного ли- ца смотрели поразительно синие глаза; их внимательный взгляд быстро обша- рил закусочную, на несколько секунд задержавшись на Деннисе. Потом этот че- ловек захромал к дальнему концу стойки и там уселся. Черил принесла ему ме- ню. Он вытер глаза, избавляясь от попавшей в них дождевой воды. Деннис уставился на него. Когда он заговорил, в его голосе звучала вся агрессивность человека, облеченного властью и полномочиями.-- Эй, приятель. Мужчина не отрывал глаз от меню. -- Эй, я к тебе обращаюсь. Мужчина отложил меню в сторону и достал из нагрудного кармана пятнистой армейской рабочей куртки мокрую пачку "Кул". -- Слышу, не глухой,-- сказал он; голос у него был низким и сиплым и не вязался с весьма далеким от крепкого сложением. -- А тебе не кажется, что ехал ты чуток быстровато -- для такой-то по- годки? Мужчина пощелкал зажигалкой, добыл, наконец, огонек, прикурил и глубоко затянулся. -- Угу,-- ответил он.-- Что да, то да. Извини. Увидел вывеску, ну, и зато- ропился сюда. Мисс! Пожалуйста, чашечку кофе. Горячего и по-настоящему крепкого, договорились? Черил кивнула, повернулась и чуть не налетела на меня -- я не спеша шел вдоль стойки, чтобы выбить чек. -- Будешь так спешить, убьешься,-- предостерег Деннис. -- Верно. Прошу прощения.-- Мужчина вздрогнул и одной рукой отки- нул со лба спутанные волосы. Вблизи я разглядел в уголках его глаз и вокруг рта глубокие морщинки и подумал, что парню под сорок, если не больше. Запя- стья у него были тонкие, как у женщины, а вид такой, точно он больше месяца не ел нормально. Он не сводил покрасневших, налитых кровью глаз со своих рук. "Небось, под кайфом",-- подумал я. У меня от этого типа мурашки шли по спине. Потом его глаза -- бледно-голубые, почти белые -- остановились на мне, и меня будто пригвоздило к полу.-- Что-то не так? -- спросил он -- без грубости, только с любопытством. -- Да нет.-- Я покачал головой. Черил подала ему кофе и отошла, чтобы вручить Рэю и Линди их чек. Человек в армейской робе не положил ни сахара, ни сливок. От кофе поднимался пар, но он залпом осушил половину чашки, точно там было груд- ное молоко.-- Эх, хорошо,-- сказал он.-- Не даст заснуть, верно? -- Не то слово.-- На нагрудном кармане его куртки виднелись едва раз- личимые контуры букв -- когда-то там было вышито имя. По-моему, Прайс, но я мог и ошибаться. -- Вот этого мне и надо. Не засыпать, сколько смогу.-- Он допил кофе.-- А можно еще чашечку? Пожалуйста. Я налил ему еще кофе. Он выпил его так же быстро, потом устало потер глаза. -- Что, долго пробыли в дороге? Прайс кивнул.-- Сутки. Не знаю, что устало больше -- голова или за- дница.-- Он опять поднял на меня внимательный взгляд.-- А что-нибудь другое из питья у вас найдется? Как насчет пивка? -- Извиняюсь, нет. Не смог получить лицензию на спиртное. Он вздохнул.-- Тоже неплохо. А то еще сморило бы. Но сейчас я предпо- чел бы пиво. Один глоток, промыть рот.-- Он взял свой кофе, я улыбнулся и уже начал отворачиваться... но тут оказалось, что держит он не чашку. В руках у него была банка "Бадвейзера", и на мгновение я почувствовал резкий запах только что раскупоренного пива. Мираж длился от силы пару секунд. Я моргнул, и в руках у Прайса вновь оказалась чашка.-- Тоже неплохо,-- повторил он и поставил ее на стойку. Я глянул на Черил, потом на Денниса. Никто не обращал на нас внима- ния. "Черт! -- подумал я.-- Не те еще мои годы, чтоб было плохо с головой либо с глазами". Вслух я сказал: "э...", а может, издал какой другой дурацкий звук. -- Еще чашечку,-- попросил Прайс.-- А потом покачу-ка я лучше даль- ше. Когда я брал чашку, рука моя дрожала, но, коли Прайс и заметил это, то ничего не сказал. -- Поесть не хотите? -- спросила его Черил.-- Как насчет большой тарел- ки рагу из говядины? Он покачал головой.-- Нет, спасибо. Чем скорей я вернусь на дорогу, тем будет лучше. Вдруг Деннис вместе с табуреткой резко развернулся к нему, наградив тем холодным неподвижным взглядом, на какой бывают способны только по- лицейские да инструктора строевой подготовки.-- На дорогу? -- Он засопел.-- Приятель, ты хоть раз попадал в торнадо? Лично я собираюсь проводить вон тех вон симпатяг в "Холидэй-Инн" -- это пятнадцатью милями южнее. Ежели ты не дурак, то и сам там переночуешь. Что толку пытаться... -- Нет.-- В голосе Прайса звучала железная решимость.-- Я проведу ночь за рулем. Деннис прищурился.-- Почему такая спешка? Может, за тобой кто го- нится? -- Ночные пластуны,-- сказала Черил. Прайс обернулся к ней так, точно схлопотал пощечину, и я увидел, как в его глазах промелькнуло что-то очень похожее на страх. Черил показала на зажигалку, которую Прайс оставил на стойке рядом с пачкой "Кул". Это была видавшая виды серебряная зажигалка "Зиппо" с гра- вировкой "Ночные пластуны" над двумя скрещенными винтовками.-- Прости- те,-- сказала Черил.-- Я только что заметила это, и мне стало интересно, что оно означает. Прайс убрал зажигалку. -- Я был во Вьетнаме,-- объяснил он.-- В моем подразделении такую за- жигалку получал каждый. -- Эй,-- в тоне Денниса вдруг зазвучало уважение, которого не было раньше.-- Так ты ветеран? Прайс молчал так долго, что я уж подумал -- он не собирается отвечать. В тишине я услышал, как девчушка толкует матери, что жареная картошка "ку- сенькая". Прайс сказал: -- Да. -- Вот это да! Слышь, я и сам хотел пойти, но у меня была бронь... и по- том, к тому времени дела там все равно сворачивались. Ты бои-то видел? На губах Прайса промелькнула слабая, горькая, язвительная улыбка. -- Да уж насмотрелся, даже слишком. -- И кем же? Пехтура? Морская пехота? Рейнджеры? Прайс взял третью чашку кофе, отхлебнул и поставил чашку обратно. Он на несколько секунд прикрыл глаза, а когда снова открыл их, взгляд его был пустым, устремленным в никуда.-- "Ночные пластуны",-- негромко прого- ворил он.-- Спецподразделение. Развертываемое для разведки позиций вьеткон- говцев в подозрительных деревнях.-- Он сказал это так, словно цитировал ус- тав.-- Мы здорово наползались в потемках по рисовым полям да джунглям. -- Готов спорить, пару-тройку вьетконгов ты и сам уложил, а? -- Деннис поднялся и перешел на другое место, за несколько табуреток от Прайса.-- А я- то так за вами и не поспел. Как же мне хотелось, чтобы вы оставались там до победы, ребята! Прайс молчал. Над закусочной гулко и раскатисто гремел гром. Свет на несколько секунд потускнел; когда он разгорелся снова, накал ламп словно бы отчасти ослаб. В закусочной стало темнее. Прайс с неумолимостью робота мед- ленно повернул голову к Деннису. Я почувствовал благодарность за то, что мне не придется принять на себя полную силу взгляда его безжизненных голубых глаз, и увидел, как Деннис поморщился. -- Я должен был бы остаться,-- проговорил Прайс.-- Сейчас я должен был бы лежать там, похороненный в грязи на рисовом поле вместе с другими восемью ребятами из моего патруля. -- Ох,-- Деннис заморгал.-- Извини. Я не хотел... -- Я вернулся домой,-- спокойно продолжал Прайс,-- по трупам своих друзей. Хочешь знать, каково это, мистер Патрульный? -- Война закончена,-- сказал я ему.-- И возвращать ее ни к чему. Прайс сурово улыбнулся, не спуская, впрочем, глаз с Денниса. -- Кое-кто поговаривает, что она закончена. Я говорю, что она верну- лась -- вернулась с теми, кто побывал там. С такими, как я. Особенно с такими, как я.-- Прайс умолк. Под дверью выл ветер, молния на миг осветила ходивший ходуном лес за шоссе -- ураган трепал и раскачивал деревья.-- Грязь доходила нам до колен, мистер Патрульный,-- снова заговорил Прайс.-- Мы шли в темно- те по рисовому полю, шли действительно осторожно, чтоб не наступать на бам- буковые колья, которые, как мы догадывались, были там натыканы повсюду. Потом раздались первые выстрелы -- хлоп, хлоп, хлоп -- словно начался фейер- верк. Один из "ночных пластунов" выстрелил осветительной ракетой, и мы уви- дели, что Вьетконг берет нас в кольцо. Мы, мистер Патрульный, зашли пряме- хонько в пекло. Кто-то крикнул: "Косоглазого высветило!", и мы принялись па- лить, пытаясь прорвать строй вьетнамцев. Но они были повсюду. Стоило упасть одному, как его место занимали трое других. Рвались гранаты, взлетали осветительные ракеты, кричали раненые. Я получил пулю в бедро, еще одну -- в кисть руки и упустил винтовку. Сверху на меня кто-то упал, и у него было толь- ко полголовы. -- Э-э... послушайте,-- сказал я.-- Не обязательно... -- Мне так хочется, друг.-- Он быстро посмотрел на меня, потом опять уставился на Денниса. Кажется, когда взгляд этого человека пронзил меня, я съежился от страха.-- Мне хочется рассказать все. Вокруг шел бой, люди крича- ли и умирали, и я чувствовал, как пули, пролетая мимо, задевают за мое обмун- дирование. Я тоже кричал, я знаю, но то, что неслось из моего рта, больше по- ходило на звериный вой. Я бросился бежать. Спасти свою шкуру можно было только одним способом: наступая на трупы, вгоняя их в жидкую грязь. И, сту- пая по лицам, я слышал, как некоторые начинали давиться, захлебываться, пус- кать пузыри. Всех этих ребят я знал, как родных братьев... но в ту минуту они были для меня лишь кусками мяса. Я бежал. Над полем появился вертолет огне- вой поддержки, чуток пострелял... так я и выбрался. Один.-- Прайс нагнулся и придвинул лицо к лицу своего собеседника.-- И лучше б тебе поверить, что вся- кий раз, как я закрываю глаза, я оказываюсь в Наме, на том самом рисовом по- ле. Лучше б тебе поверить, что те, кого я там бросил, не упокоились с миром. Так что, мистер Патрульный, свои соображения насчет Вьетнама и то, что ты, дескать, за нами "не поспел", держи при себе. А я чтоб этой чуши не слышал! Усек? Деннис сидел очень тихо. Он не привык, чтобы с ним так говорили, пусть даже ветераны Вьетнама, и я увидел, как по его лицу прошла тень гнева. Трясущимися руками Прайс достал из кармана джинсов маленькую бу- тылочку и вытряхнул из нее на стойку пару синих с оранжевым капсул. Прогло- тив обе капсулы вместе с глотком кофе, он закрутил крышечку и снова убрал флакончик. В тусклом свете его лицо казалось почти пепельным. -- Я знаю, что вам пришлось тяжко, ребята,-- сказал Деннис,-- но это не повод выказывать неуважение к закону. -- К закону,-- повторил Прайс.-- Ага. Ну как же. Херня. -- Здесь есть женщины и дети,-- напомнил я.-- Выбирайте выражения. Прайс поднялся. Он смахивал на скелет, обтянутый кожей, которой бы- ло самую малость больше, чем нужно.-- Мистер, я больше тридцати шести ча- сов не спал. Нервы ни к черту. Я никому не хочу неприятностей, но когда ка- кой-то болван говорит, что все понимает, охота приложить его по зубам, да так, чтоб он ими подавился... тот, кто там не был, не имеет права делать вид, будто что-то понимает.-- Он коротко глянул на Рэя, Линди и детишек.-- Прощу прощенья, ребята. Я не хотел доставлять вам хлопоты. Сколько с меня, друг? Деннис медленно соскользнул с табуретки и теперь стоял руки в боки. -- Погоди.-- Он снова говорил "полицейским" голосом.-- Коли ты дума- ешь, что я выпущу тебя отсюда под кайфом после таблеток и неотоспавшегося, ты сбрендил. Я не желаю отскребать тебя от дороги. Прайс не обратил на него ни малейшего внимания. Он вынул из бумаж- ника пару долларов и положил на стойку. Я к ним не притронулся. -- Эти пилюли помогут мне не заснуть,-- сказал Прайс.-- Как только я окажусь на дороге, все будет в ажуре. -- Парень, я не отпустил бы тебя, даже если б стоял белый день и в небе ни облачка. Мне чертовски неохота чистить дорогу после аварии, в которую ты попадешь. Да брось. Почему б тебе не поехать с нами в "Холидэй-Инн" и... Прайс мрачно рассмеялся. -- Мистер Патрульный, мотель -- последнее место, где тебе хотелось бы меня видеть.-- Он наклонил голову набок.-- Пару дней назад я побывал в одном флоридском мотеле и, кажется, оставил в своем номере небольшой кавардак. Дай пройти. -- В одном флоридском мотеле? -- Деннис нервно облизал нижнюю гу- бу.-- О чем ты толкуешь, черт тебя возьми? -- О кошмарах и реальности, мистер Патрульный. О точке их пересече- ния. Пару ночей назад они пересеклись в одном мотеле. Я не собирался спать. Я только хотел немного полежать, отдохнуть, но я не знал, что они появятся так быстро.-- В уголках губ Прайса играла издевательская усмешка, но глаза смот- рели страдальчески.-- Тебе ни к чему, чтобы я останавливался в "Холидэй- Инн", мистер Патрульный. Ей-богу, ни к чему. А теперь посторонись. Я увидел, что ладонь Денниса легла на рукоятку револьвера. Пальцы со щелчком отстегнули кожаный клапан, надежно удерживавший пистолет в кобу- ре. Я изумленно уставился на него. "Господи,-- подумал я,-- что происходит?" Сердце у меня заколотилось так сильно, что я не сомневался: это слышно всем. Рэй с Линди наблюдали за происходящим, Черил пятилась за стойку. С минуту Прайс с Деннисом стояли лицом к лицу. По окнам хлестал дождь, грохотала канонада грома. Потом Прайс вздохнул, словно на что-то ре- шаясь. Он сказал: -- Пожалуй, я съел бы бифштекс на косточке. Непрожарен- ный чуть больше обычного. Что скажете? -- Он посмотрел на меня. -- Бифштекс? -- Голос у меня дрожал.-- У нас нету никаких косточек... Взгляд Прайса переместился на стойку прямо передо мной. Я услышал шипение и шкворчание. Вверх ко мне поплыл аромат жарящегося мяса. -- Ух ты...-- прошептала Черил. На стойке лежал большой бифштекс, розовый и сочащийся кровью. По- махай вы в тот момент у меня под носом меню -- я бы опрокинулся. От бифш- текса струйками поднимался дымок. Бифштекс начал бледнеть, таять, и наконец на стойке остался только след, повторявший его очертания. Потеки крови испарились. Мираж исчез, но запах мяса был еще различим -- потому-то я и понял, что не сошел с ума. У Денниса отвисла челюсть. Рэй в своей кабинке привстал из-за стола, чтобы посмотреть, а лицо его жены цветом напоминало простоквашу. Каза- лось, весь мир балансирует на острие молчания... а затем протяжный вой ветра бесцеремонно привел меня в чувство. -- Становлюсь неплохим спецом по таким штукам,-- негромко сказал Прайс.-- Даже очень и очень недурственным. Началось это у меня примерно с год назад. Я уже нашел четырех других "вьетнамцев", которые умеют делать то же самое. То, что у тебя в голове, просто-напросто становится всамделишным... и все. Конечно, изображение держится всего несколько секунд -- то есть, если я не сплю. Я выяснил вот что: те четверо парней вымокли до нитки в одном хими- кате, который там распыляли,-- мы его прозвали "дергунок", потому что от не- го весь костенеешь и дергаешься, будто на веревочках. Я угодил под это дерьмо возле Хе Шан, и оно меня чуть не удушило. Мне казалось, будто я весь в гудро- не, а землю там выжгло так, что получилась асфальтированная автостоянка.-- Он уперся взглядом в Денниса.-- Я вам тут не нужен, мистер Патрульный. Осо- бенно при том числе убитых, какое я до сих пор держу в уме. -- Это вы были... в том мотеле... у Дэйтона-Бич? Прайс закрыл глаза. На правом виске забилась жилка -- густо-синяя на бледной коже.-- Господи Иисусе,-- прошептал он.-- Я заснул и не мог заставить себя проснуться. Мне снился кошмар. Все тот же. Я был заперт в нем и кричал - - пытался разбудить себя криком.-- Его передернуло, по щекам медленно скати- лись две слезы.-- Ох,-- сказал он и вздрогнул, точно припомнив что-то невыно- симо страшное.-- Когда... когда я проснулся, они ломились в дверь. Сорвали ее с петель. Я очнулся... в тот самый миг, когда один из них наставил на меня вин- товку. И я увидел его лицо. Облепленное жидкой грязью изуродованное лицо.-- Прайс вдруг резко открыл глаза.-- Я не знал, что они придут так быстро. -- Кто? -- спросил я.-- Кто придет так быстро? -- "Ночные пластуны",-- ответил Прайс. Его ничего не выражающее ли- цо походило на маску.-- Боже милостивый... быть может, проспи я секундой дольше... Но я снова сбежал и бросил тех людей в отеле на верную смерть. -- Ты едешь со мной.-- Деннис потащил из кобуры револьвер. Прайс рез- ким движением повернул к нему голову.-- Не знаю, в какую это дурацкую игру ты... Он умолк, вылупив глаза на револьвер, который держал в руке. Это больше не был револьвер. Это был тягучий, роняющий капли сгу- сток горячей резины. Деннис вскрикнул и отшвырнул его от себя. Расплавлен- ный комок с сочным "плюх" шлепнулся на пол. -- Я ухожу,-- голос Прайса звучал спокойно.-- Спасибо за кофе.-- Он прошел мимо Денниса к двери. Деннис схватил со стойки бутылку кетчупа. Черил вскрикнула "Не на- до!", но было слишком поздно. Деннис уже замахнулся. Бутылка угодила Прай- су в затылок и разбилась, залив кетчупом все вокруг. Прайс качнулся вперед, колени у него подломились. Он упал и стукнулся головой о пол. Звук был та- кой, будто уронили арбуз. Тело Прайса начало непроизвольно подергиваться. -- Есть, готов! -- торжествующе гаркнул Деннис.-- Попался, ублюдок трехнутый! Линди, обхватив девчушку, прижимала ее к себе. Мальчик тянул шею, чтобы видеть, что происходит. Рэй нервно сказал: -- Вы ведь не убили его, нет? -- Он жив,-- откликнулся я и поглядел на пистолет: тот опять стал твер- дым. Деннис подобрал его и наставил на Прайса, который продолжал дергать- ся всем телом. "В точности, как от "дергунка",-- подумал я. Потом Прайс замер без движения. -- Он умер! -- В голосе Черил звучало нечто весьма близкое к отчаянию.- - О Боже, Деннис, ты его убил! Деннис ткнул тело носком ботинка, потом нагнулся. -- Нет. У него глаза под веками двигаются туда-сюда.-- Деннис дотро- нулся до запястья Прайса, желая проверить пульс, и резко отнял руку.-- Госпо- ди Иисусе! Да он холодный, как морозильник! -- Он сосчитал пульс Прайса и присвистнул.-- Ни дать ни взять, скаковая лошадь на Дерби! Я потрогал то место на стойке, где перед этим лежал бифштекс-мираж, и отнял пальцы. Они были чуть жирными и от них пахло жареным мясом. В этот миг Прайс дернулся. Деннис мелкими, быстрыми шажками отбежал в сто- рону. Прайс издал задушенный звук, будто давился чем-то. -- Что он сказал? -- спросила Черил.-- Он что-то сказал! -- Ничего он не говорил,-- Деннис ткнул Прайса пистолетом в ребра.-- Ну, давай. Поднимайся. -- Убери его отсюда,-- сказал я.-- Не хочу, чтобы он... Черил шикнула на меня. -- Послушай. Слышишь? Я слышал только рев и грохот бури. -- Ты что, не слышишь? -- спросила она. Ее глаза медленно стекленели, в них проступал испуг. -- Да! -- сказал Рэй.-- Да! Слушайте! Тогда сквозь причитания ветра я действительно что-то расслышал. Да- лекое чак-чак-чак, неуклонно приближавшееся, становившееся все более гром- ким. На минуту этот звук потонул в шуме ветра, потом послышался снова, поч- ти над самыми нашими головами: ЧАК-ЧАК-ЧАК. -- Это вертолет! -- Рэй выглянул в окно.-- Кто-то пригнал сюда верто- лет! -- Нет таких, кто может летать на вертолете в грозу! -- сказал ему Ден- нис. Шум винтов то нарастал, то притихал, то нарастал, то притихал... и смолк. На полу Прайс, мелко дрожа, начал съеживаться, принимая позу заро- дыша. Рот у него открылся, лицо исказилось -- похоже, это была гримаса стра- дания. Грянул гром. Из леса за дорогой поднялась красная шаровая молния. Прежде чем спуститься к закусочной, она несколько секунд лениво висела в не- бе, потом начала падать и, падая, беззвучно взорвалась, превратившись в бе- лое, пылающее око, свет которого едва не ослепил меня. Прайс что-то сказал полным паники голосом, узнать который было трудно. Крепко зажмурив глаза, он сжался в комок, весь скорчился, обхватив руками колени. Деннис поднялся на ноги и сощурился: сгусток ослепительного света упал на стоянку и, замигав, потух в луже. Из леса выплыла и расцвела сиянием, от которого делалось больно глазам, еще одна шаровая молния. Деннис повернулся ко мне. -- Я слышал, что он сказал.-- Его голос звучал надтреснуто.-- Он ска- зал... "косоглазого высветило". Когда, упав на землю, стоянку осветила вторая ракета, мне почудилось, что я вижу, как через дорогу движутся какие-то силуэты. Они шли на негнущих- ся ногах, зловещим и странным маршем. Осветительная ракета погасла. -- Разбуди его,-- услышал я собственный шепот.-- Деннис... Боже мило- стивый... разбуди его. 4 Деннис тупо уставился на меня, а я уже взялся за стойку, чтобы пере- прыгнуть через нее и самому добраться до Прайса. На стоянку влетел сгусток пламени. По бетону запрыгали искры. Я крикнул: "Ложись!" и круто развернулся, чтобы толкнуть Черил за стойку, в ук- рытие. -- Что за черт...-- сказал Деннис. Он не закончил. Послышался глухой металлический звон -- по машинам и насосам бензоколонки застучали пули. Я знал: если бензин взорвется, всем нам крышка. Мой грузовичок содрогнулся под ударами патронов крупного ка- либра, и, ныряя за стойку, я увидел, как он взлетел на воздух. Раздался такой грохот, что хоть святых выноси,-- окна вылетели внутрь, и закусочная наполни- лась летящим стеклом, вихревым ветром и густой пеленой дождя. Я услышал пронзительный крик Линди. Ребятишки плакали, да и сам я что-то орал. Лампы погасли. Мрак рассеивало лишь отраженное от бетона красное неоновое свечение да сияние флюоресцентных ламп над бензоколонкой. Пули прошили стену, и глиняные кружки-миски превратились в черепки, точно по ним грохнули кувалдой. Повсюду летали салфетки и пакетики с сахаром. Черил держалась за меня так крепко, будто вместо пальцев у нее были гвозди, вошедшие в мою руку до кости. Она смотрела широко раскрытыми, по- лубезумными глазами и все пыталась что-то сказать. Ее губы шевелились, но с них не сходило ни звука. Грянул еще один взрыв -- разнесло очередную машину. Закусочная со- дрогнулась до основания, и меня чуть не стошнило от страха. На стену снова обрушился град пуль. Это были трассирующие пули; они подпрыгивали и рикошетом отлетали от стены, словно раскаленные добела окурки. Одна такая пуля пропела в воздухе, чиркнула по краю полки и упала на пол примерно в трех футах от меня. Светящийся патрон начал меркнуть, бледнеть, таять, так же, как пивная банка и бифштекс-мираж. Я протянул руку, чтобы коснуться его, но нащупал только осколки стекла и черепки. "Фантом- ная пуля,-- подумал я.-- Достаточно реальная, чтобы вызвать разрушение, смерть... и исчезнуть". "Я вам тут ни к чему, мистер Патрульный,-- предостерегал Прайс.-- Особенно, при том числе убитых, какое я до сих пор держу в уме". Обстрел прекратился. Я высвободился от Черил и сказал: "Отсюда ни шагу". Потом выглянул из-за стойки и увидел: мой грузовичок и "стэйшн-вэ- гон" горели, резкий ветер подхватывал и трепал языки пламени. Я увидел Прайса: съежившись, он по-прежнему лежал на полу среди осколков стекла. Скрюченные пальцы рук жадно хватали воздух, мигающий красный неон осве- щал искаженное гримасой лицо с закрытыми глазами. Вокруг головы растек- лась лужа кетчупа, и вид у Прайса был такой, точно ему раскроили череп. Этот человек смотрел в преисподнюю, и, чтобы самому не лишиться рассудка, я по- спешил отвести глаза. Рэй, Линди и детишки жались друг к дружке под столом в своей кабин- ке. Женщина судорожно всхлипывала. Я поглядел на Денниса, лежавшего в не- скольких футах от Прайса: он распростерся ничком, а в спине у него были про- биты четыре дыры, и вокруг тела Денниса ручейками расползался отнюдь не кетчуп. Правая рука с зажатым в ней револьвером была откинута в сторону, пальцы подрагивали. Словно салют на Четвертое июля, над лесом плавно взлетела еще одна сигнальная ракета. Стало светло, и я увидел их: самое малое пять силуэтов, а то и больше. Пригибаясь, они шли через стоянку -- но медленно, как в кошмаре. Болтающееся обмундирование развевалось на ветру, в касках отражался свет сигнальной ракеты. Они были вооружены -- по-моему, автоматическими вин- товками. Лиц было не разглядеть, да оно и к лучшему. Прайс на полу застонал. Я услышал, как он бормочет "свет... высвети- ло". Прямо над закусочной зависла осветительная ракета. И тогда я понял, что происходит. Высветило нас. Нас всех застиг кошмар Прайса, и "Ночные пластуны", которых Прайс бросил умирать в грязной жиже, снова вели бой -- так же, как случилось в мотеле "Приют под соснами". "Ночные пластуны" вновь ожили, питаемые чувством вины Прайса и тем, что с ним сделало то гов- но, "дергунок". А нас высветило, как вьетнамца на том рисовом поле. Раздался звук, похожий на щелканье кастаньет: это, вычертив огнен- ным пунктиром дугу, в разбитые окна влетели и с неясным глуховатым стуком приземлились в углу крохотные, рассыпающие искры точки. Задетые ими табу- реты завертелись, издавая пронзительный визгливый скрип. Со звоном выско- чил ящик кассового аппарата, а затем, рассыпая мелочь и бумажки, касса раз- летелась. Я быстро пригнул голову, но жгучая оса (не знаю, что уж это было -- может, кусок металла, а может, осколок стекла) раскроила мне левую щеку от уха до верхней губы. Обливаясь кровью, я упал на пол за стойку. Взрыв стряхнул с полок уцелевшие чашки, блюдца, тарелки и стаканы. Крыша закусочной целиком прогнулась внутрь, словно собираясь сложиться пополам; с потолка сыпались отлетающая облицовочная плитка, арматура, на которой крепились лампы, и куски металлических балок. Тогда-то я и понял: нам всем суждено погибнуть. Эти твари собирались нас уничтожить. Но я подумал про пистолет в руке Денниса и про лежащего у дверей Прайса. Если кошмар Прайса настиг нас, а удар бутылкой кетчупа что- то повредил у Прайса в черепушке, то единственным способом покончить с этим сном было убить Прайса. Я никакой не герой. Я чуть не уссывался со страху, но я знал, что я -- единственный, кто в силах двигаться. Я вскочил, кое-как перелез через стойку, упал рядом с Деннисом и начал вырывать у него пистолет. Даже после смерти хватка у Денниса была ого-го. Поодаль, где-то справа от меня, под стеной опять прогремел взрыв. Дохнуло палящим жаром, а ударная волна протащила меня по полу сквозь стекло, дождь и кровь. Но в руке у меня был пистолет. Я услышал крик Рэя: "Берегись!" В дверном проеме на фоне пламени обрисовался силуэт костлявого су- щества в грязных зеленых отрепьях. Голову прикрывала помятая каска, в руках была изъеденная ржавчиной винтовка. Лицо было изможденным, призрачным, черты скрывала ноздреватая корка засохшей жидкой грязи с рисового поля. Су- щество начало поднимать винтовку, чтобы выстрелить в меня,-- медленно-мед- ленно... Я снял пистолет с предохранителя и дважды выстрелил, не целясь. От каски отскочила искра -- одна из пуль прошла мимо цели,-- но неясная фигура пошатнулась и попятилась к полыхающему пожаром "стэйшн-вэгону", где сперва словно бы расплавилась в вязкую слизь, а потом исчезла. В закусочную опять полетели трассирующие пули. "Фольксваген" Че- рил содрогнулся -- почти разом лопнули шины. Шины изрешеченной пулями патрульной машины уже давно стали плоскими. За окном вырос еще один "ночной пластун" -- этот был без каски; там, где полагалось бы расти волосам, череп покрывала слизь. Он выстрелил. Я ус- лышал, как пуля с жалобным воем пронеслась мимо моего уха, и, прицелив- шись, увидел, что костлявый палец снова жмет на курок. Пролетевшая у меня над головой сковорода угодила этому созданию в плечо и сбила прицел. На мгновение она увязла в теле "ночного пластуна", словно вся его фигура была слеплена из грязи. Я выстрелил раз... другой... и увидел, как от груди существа отлетают какие-то ошметки. Разинув в беззвуч- ном крике то, что когда-то давно, пожалуй, было ртом, оно ускользнуло из по- ля зрения. Я огляделся. Черил с белым от шока лицом стояла за стойкой. "Ло- жись!" -- заорал я, и она нырнула в укрытие. Я подполз к Прайсу и сильно встряхнул его. Он не желал открывать глаза. "Проснись! -- взмолился я.-- Проснись, черт тебя дери!" А потом я при- жал дуло пистолета к голове Прайса. Боже милостивый, я не хотел никого уби- вать, но я знал, что должен вышибить "Ночных пластунов" из этой башки. Я колебался... слишком долго. Что-то сильно ударило меня по левой ключице. Я услышал, как хруст- нула кость -- будто сломали метлу. Силой выстрела меня отшвырнуло обратно к стойке и вдавило меж двух издырявленных пулями табуреток. Я выронил ре- вольвер, а в голове у меня стоял такой рев, что я оглох. Не знаю, сколько времени я пролежал без сознания. Левая рука была как неживая, будто у покойника. Все машины на стоянке горели, а в крыше за- кусочной зияла такая дыра, что в нее можно было скинуть трейлер на гусенич- ном ходу. Лицо заливал дождь. Хорошенько протерев глаза, я увидел, что они стоят над Прайсом. Их было восемь. Те двое, кого я считал убитыми, вернулись. За ними тя- нулся шлейф сорной травы, а башмаки и изорванное обмундирование покрыва- ла жидкая грязь. Они стояли молча, не сводя глаз со своего живого товарища. Я слишком устал, чтобы кричать. Я не мог даже скулить. Я просто смотрел. Прайс поднял руки. Он потянулся к "Ночным пластунам" и открыл гла- за -- на багровом фоне мертво белели зрачки. -- Не тяните,-- прошептал он.-- Кончайте... Один из "Ночных пластунов" наставил на него винтовку и выстрелил. Прайс дернулся. Выстрелил еще один "пластун", и в следующую секунду в тело Прайса в упор палили все. Прайс бился на полу, сжимая руками голову, но кро- ви не было -- фантомные пули его не задевали. По "Ночным пластунам" пошла рябь, они начали таять. Сквозь их тела я видел языки пламени, пожиравшего горящие машины. Фигуры сделались про- зрачными, заплавали в размытых контурах. В мотеле "Приют под соснами" Прайс проснулся слишком быстро, понял я; продолжай он спать, порождения его кошмаров положили бы конец всему этому там же, во флоридской гостини- це. Они на моих глазах убивали Прайса... быть может, они играли финальную сцену с его позволения -- лично я думаю, что он, должно быть, давным-давно этого хотел. Прайс содрогнулся, изо рта вырвался полу-стон, полу-вздох. Прозвучавший чуть ли не как вздох облегчения. "Ночные пластуны" исчезли. Прайс больше не шевелился. Я увидел его лицо. Глаза были закрыты, и я подумал, что он, должно быть, наконец обрел покой. 5 Шофер грузовика, перевозившего бревна из Мобила в Бирмингем, заме- тил горящие машины. Я даже не помню, как этот парень выглядел. Рэя изрезало стеклом, но его жена и ребятишки были в порядке. Я хочу сказать, физически. Психически -- не знаю. Черил на некоторое время отправилась в больницу. Я получил от нее открытку с изображением моста Голденгэйт. Она обещала писать и держать меня в курсе своих дел, но я сомневаюсь, что когда-нибудь получу от нее весточ- ку. Лучшей официантки у меня не бывало, и я желаю ей удачи. Полиция задала мне тысячу вопросов, но я всякий раз рассказывал свою историю одинаково. Позднее я выяснил, что ни из стенок машин, ни из те- ла Денниса ни пуль, ни шрапнели так и не вытащили -- в точности, как в случае с кровавой баней в мотеле. Во мне пулю тоже не нашли, хотя ключицу перело- мило аккурат пополам. Прайс умер от обширного кровоизлияния в мозг. В полиции мне сказа- ли, что впечатление было такое, будто у него под черепом что-то взорвалось. Закусочную я закрыл. Жизнь на ферме -- славная штука. Элма все пони- мает, и разговоров на известную тему мы не ведем. Но я так и не показал полиции, что нашел, а почему, и сам толком не знаю. В суматохе я подобрал бумажник Прайса. Под фотографией улыбаю- щейся молодой женщины с ребенком на руках лежала сложенная бумажка. На этой бумажке стояли четыре фамилии. Рядом с одной Прайс приписал: ОПАСЕН. "Я уже нашел четырех других вьетнамцев, которые умеют делать то же самое",-- сказал тогда Прайс. По ночам я подолгу сижу, гляжу на те фамилии с бумажки и думаю. Ре- бята получили дозу этого говенного "дергунка" на чужой земле, куда не шибко- то рвались, на войне, обернувшейся одним из тех перекрестков, где кошмар встречается с реальностью. Насчет Вьетнама я теперь думаю иначе, потому как понимаю, что самые тяжкие бои еще идут -- на фронтах памяти. Однажды майским утром ко мне в дом явился янки, назвавшийся Томп- кинсом, и сунул мне под нос удостоверение, где было написано, что он работает в "Ассоциации ветеранов вьетнамской войны". Говорил он очень тихо и вежли- во, но глаза у него были почти черные, глубоко посаженные, и за время нашего разговора он ни разу не моргнул. Он выспросил у меня все о Прайсе; казалось, ему по-настоящему интересно выудить из моей памяти все подробности до еди- ной. Я сказал, что рассказ мой в полиции и добавить мне нечего. Потом я по- шел ва-банк и спросил у него про "дергунок". Он эдак озадаченно улыбнулся и сказал, что отродясь не слыхивал о химическом дефолианте под таким названи- ем. Такого вещества нет, сказал он. Как я уже говорил, он был очень вежлив. Но мне знакомы очертания пушки, засунутой в наплечную кобуру,-- Томпкинс нацепил ее под свой льняной полосатый пиджачок. Да и ассоциацию ветеранов, которая хоть что-то знала бы о нем, я так и не нашел. Может, надо было отдать этот список полиции. Может, я еще так и сде- лаю. А может, попытаюсь сам разыскать этих четверых и найти какой-то смысл в том, что они скрывают. Не думаю, что Прайс был злым человеком. Нет. Он просто боялся, а кто же станет винить человека в том, что он бежал от своих кошмаров? Мне нра- вится думать, что под конец Прайсу хватило храбрости встретить "Ночных пластунов" лицом к лицу и что, совершая самоубийство, он спасал наши жизни. Газеты, конечно, настоящей версии так и не получили. Они назвали Прайса ветераном-"вьетнамцем", который свихнулся, убил во флоридском мо- теле шесть человек, а потом в заправочной станции "У Большого Боба" угро- хал в перестрелке сотрудника управления службы дорожного движения штата. Но я знаю, где похоронен Прайс. В Мобиле продают американские флажки. Я жив и мелочи мне не жалко. А потом придется выяснить, сколько храбрости у меня.
|
|